You are here

An Cruán, An Caisleán Nua

  1. feargach
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): angry
    Sampla(í) Úsáide: a bheith feargach = to be angry. Is minic feargach é gan aon chúis. = He is often angry without cause.
    Tuilleadh
  2. fearnóg
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): Alder
    Tuilleadh
  3. fearr
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): best
    Sampla(í) Úsáide: an fear is fearr sa mbaile = .i. The best man in the place. Níl fear sa pharóiste is fearr ná é. 'Sé an rud is fearra dhuit a dhéanadh ná ____. = The best thing that you can do is _____.
    Tuilleadh
  4. fearthainn
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): Chaffinch
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): (glaodh)
    Sampla(í) Úsáide: Yiep ! Yiep ! arsa éinín na fearthanna.
    Tuilleadh
  5. fearthainn
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): rain
    Sampla(í) Úsáide: "Thá sé ag fearthainn" arsa an capall. Ag stealladh fearthanna. = pouring rain. Thá sé ag fearthainn cloig ar uisce = downpour. fearthainn throm. Thuigfí an focal "báisteach" ach ní raibh sé sa ghnáth-chainnt.
    Tuilleadh
  6. fearthainn
    Sampla(í) Úsáide: (clog)
    Tuilleadh
  7. fearthainn
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): rain
    Sampla(í) Úsáide: Thá fo-bhraonuíacha fearthanna ann. Thá braonuíacha fearthanna ag titim, beidh se in a chith (K'ux) tóirnighe.
    Tuilleadh
  8. fearúlacht
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): manliness
    Sampla(í) Úsáide: Thá fearúlacht ag gabhailt le S. = S. is a manly fellow.
    Tuilleadh
  9. fearúlacht
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): misneach
    Tuilleadh
  10. feasóg
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): coinnleach
    Sampla(í) Úsáide: (coinnleach)
    Tuilleadh

Pages