You are here
                    
                                          
Ní fios
                                                                                
              
    
    
  
    
        
  
  
      
                    -   
          boglus        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     leaves of ragwort        
  
      Ciall nó Míniú (Gaeilge):     dilleógaí a' bhuachalláin bhuí mar leigheas ar a' mbárr-phéist; a bhun a bhruith agus gáirleóg a chur thruíd        
  
          Tuilleadh   
          -   
          boilig an lae        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     mid-day and after (in summer)        
  
      Sampla(í) Úsáide:     ní cóir bheith ag obair bhoilig a' lae        
  
          Tuilleadh   
          -   
          bolag uisce        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     the water-bag from a cow about to calve        
  
          Tuilleadh   
          -   
          bolagán béice        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     fuzzball        
  
      Sampla(í) Úsáide:     tá mo cheann i n-a bholagán béice agad, you have me moithered with the noise you are causing. In Westmeath the fuzzball is called a 'sheep's fart'.        
  
          Tuilleadh   
          -   
          boráiste        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     charlock, which in other parts of the country is called praiseach        
  
          Tuilleadh   
          -   
          bráca        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     hovels, bad houses        
  
          Tuilleadh   
          -   
          bradhall        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     cormorant        
  
          Tuilleadh   
          -   
          breacadh        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     roughening        
  
      Sampla(í) Úsáide:     a' breacadh na bróine le bior iarainn        
  
          Tuilleadh   
          -   
          breacadh        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     streaks of different colour, markings        
  
      Sampla(í) Úsáide:     tá breacadh an scadáin ionntú, .i. tá do lorgain breac ag a' tinidh (Sb). Vb.: ní caoirigh iad go mbreaca siad, ní ba go ndubha siad, sheep are not mature or full grown until they brighten in colour, nor cows until they become fully black (when younger, black cattle are usually brownish in colour) (MMt).        
  
          Tuilleadh   
          -   
          bréag        
  
      Sampla(í) Úsáide:     níl mé a' cur bréige air, I'm not belying him        
  
          Tuilleadh   
      
      
  
      Pages