You are here

An Cruán, An Caisleán Nua

  1. greim
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): a bite
    Sampla(í) Úsáide: Greim a bhaint as. = To take a bite out of him. Bhain sé greim as a theanga. = He bit his tongue (Ní raibh "greim" mar bhriathar sa ciall so.)
    Tuilleadh
  2. greim
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): stitch, twinge
    Sampla(í) Úsáide: Tháinig greim im chliathán ó a bheith ag rith. = I got a stitch in my side. Greim im ucht.
    Tuilleadh
  3. greim
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): a hold
    Sampla(í) Úsáide: Rug sé greim orm. = He caught hold of me. Cimeád do ghreim. = Keep your hold. Ní raibh aon fhághailt agam greim a chimeád air. = I couldn't keep a hold of him.
    Tuilleadh
  4. greim
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): bit, bite, portion of food
    Sampla(í) Úsáide: ith greim = eat a bit ith greim de sin as do láimh. = Eat a bit of that out of your hand. = .i. gan suidhe sios chun an bhúird. Ith greim i gcomhair an bhóthair. = Eat a bite for the road. = Snack.
    Tuilleadh
  5. greim
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): stitch
    Sampla(í) Úsáide: Cuir greim im chasóig, thá sí stracaithe. Greim a chur le snáthad.
    Tuilleadh
  6. grian
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): sun
    Sampla(í) Úsáide: luig an ghrian air = He got "sunstroke". "laige gréine" ?
    Tuilleadh
  7. grian
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): sun
    Sampla(í) Úsáide: lá breágh gréine = fine sunny day. práta gréine = a "sunny" potato.
    Tuilleadh
  8. grian
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): sun
    Sampla(í) Úsáide: fé luighe na gréine = under the sun. Ní raibh bitheamhnach níos mó ná é fé luighe na gréine.
    Tuilleadh
  9. grian
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): sun
    Sampla(í) Úsáide: Níor tháinig an grian amach rith an lae. Ní raibh an ghrian le feiscint.
    Tuilleadh
  10. grian
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): sun
    Sampla(í) Úsáide: Dóighte ag an ngrian. = Sunburned. Thá breicnach air ag an ngrian. = freckles. loscadh gréine = Sunburn.
    Tuilleadh

Pages