You are here
An Cruán, An Caisleán Nua
-
dóchas
Ciall nó Míniú (BÉARLA): hope, expectation
Sampla(í) Úsáide: Thá dóchas agam as Sheán. - I depend on Sean. Thug sé dóchas dom 7rl. - It gave me hope. Thá dóchas dom 7rl. - It gave me hope. Thá dóchas agam asat go n-eireochaid leat go maith.
Tuilleadh
-
dochma
Ciall nó Míniú (BÉARLA): gloomy appearance, unfriendliness.
Sampla(í) Úsáide: "faghann croidhe gan dochma rud nach dóigh leis" = Sean-focal a bhíodh ag mo mhathair.
Tuilleadh
-
dochma
Ciall nó Míniú (BÉARLA): grudge, dislike
Sampla(í) Úsáide: "Faghann croidhe gan dochma rud nach dóigh leis." = Sean-fhocal a bhíodh ag mo mháthair. - .i. an unbegrudging heart gets an unexpected benefit.
Tuilleadh
-
dochtúir
Ciall nó Míniú (BÉARLA): doctor
Sampla(í) Úsáide: dochtuir aitinn - ainm tarcuisneach ar "quack" nó ar dhoctúir ná raibh mórán muinighne as. dochtúir beithidheach - a vet. - ach ba gnathaidhe "vit" air i nG.
Tuilleadh
-
dochtúir
Ciall nó Míniú (BÉARLA): doctor
Sampla(í) Úsáide: Dochtúirí aitinn. - quack doctor.
Tuilleadh
-
dochtúir fiacal
Ciall nó Míniú (BÉARLA): dentist
Tuilleadh
-
doghadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): "burning", smart.
Sampla(í) Úsáide: Doghadh ó neanntóg, nó ó uisce fiuchta, nó ó shioc!
Tuilleadh
-
dóghadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): sting, burn
Sampla(í) Úsáide: Brathaim dóghadh i mbéal mo ghoile - I feel a "burning", a "sting" in my stomach.
Tuilleadh
-
doghadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): to burn
Sampla(í) Úsáide: Ag dóghadh salachair (do: slaxir') - burning weeds 7rl. Ghoill sé air go dóighte - He was "scalded" over it. Dóighte leis a' sioc. = frost bitten.
Tuilleadh
-
doich
Sampla(í) Úsáide: (glaoigh)
Tuilleadh
Pages