You are here

Uladh

  1. caibeáil
    Sampla(í) Úsáide: Chaibeáil sé na preataí, he planted, "kibbled" the potatoes. Chaibeáil sibh Éamonn bocht, you have buried poor Éamonn.
    Tuilleadh
  2. caibideáil
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): Debate, discussion, conference
    Sampla(í) Úsáide: Tá na sagairt ar caibideáil, the priests are (i) in conference, (ii) on retreat. Bhí caibideáil challánach acu, they had a noisy debate. Bhí siad ag caibideáil an scéil, they were debating the point.
    Tuilleadh
  3. caibín
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): a pointed turned up chin
    Sampla(í) Úsáide: Bhí slat de chaibín air le feirg, he had a snout on him a yard long.
    Tuilleadh
  4. caibirlín
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): a small-mouthed person, prattler
    Tuilleadh
  5. cáidheach
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): filthy, dirty
    Sampla(í) Úsáide: A ghadaí cáidheach! You dirty thing!
    Tuilleadh
  6. cáidheadas
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): dirt, filth, material or moral
    Sampla(í) Úsáide: Rinne sé an cáidheadas, he acted in a mean or degrading manner. Tá an cáidheadas sa dream, the bad drop is in that tub.
    Tuilleadh
  7. caidirne
    Sampla(í) Úsáide: a large sheet of paper (with writing on it).
    Tuilleadh
  8. caidirne
    Sampla(í) Úsáide: bhí sé righin ach thug mé chun caidirne é, he was stubborn but I got him to see reason. Bhéarfaidh sé chun chaidirne é, she will get round him.
    Tuilleadh
  9. caidreamh
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): company, fellowship, acquaintance, familiarity, co-habitation
    Sampla(í) Úsáide: Ní raibh mé riamh ina chaidreamh, I was never in his company. Níor bhrúigh mé mo chaidreamh air, I did not force my friendship on him.
    Tuilleadh
  10. cáil
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): reputation, fame, name, character
    Sampla(í) Úsáide: Tá droch-cháil air, he has a bad name.
    Tuilleadh

Pages