You are here
                    
                                          
Tiobraid Árann
                                                                                
              
    
    
  
    
        
  
  
      
                    -   
          gabh        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     to swerve
 Sampla(í) Úsáide:      Gabh sé ar leath-taobh chun carraig a bhí i lár an bhóthair a sheachaint. = .i. He swerved to one side
 Tuilleadh
-   
          gabh        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     to go by
 Sampla(í) Úsáide:     ag gabhailt = going 7rl.  a gabhailt tharm = passing me by, going by.  Bhí an t-am ag ghabhailt tharainn i gan fios dúinn. = The time was passing unbeknown to us.  Ghabh sé tharat. = He went by you.  (Ní raibh "tart" ann sa mbrigh atha leis 'san iarthar.)
 Tuilleadh
-   
          gabha        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     want, need
 Sampla(í) Úsáide:     i ngábha = in "want".  i ngabha an t-sagairt = in need of the priest.  Níl aon ghabha agam leis. = I dont want it.  obair gan ghábha = (nath) = Needless work.
 Tuilleadh
-   
          gabha        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     smith
 Sampla(í) Úsáide:     gabha geal = silver smith.  Ní cuimhin liom "gabha dubh".  "Peig a' ghabha ag dul ag treabhadh is rinn' a' gabha gáire". = Rádh.
 Tuilleadh
-   
          gabha taistil        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     Journey man
 Ciall nó Míniú (Gaeilge):     ar chéardaidhe a bheadh ag gabhail(t) ó áit go h-áit.
 Tuilleadh
-   
          gabhailt        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     passing by
 Sampla(í) Úsáide:     Gabhailt thairis gan féachaint amháin air. = Pass him by.
 Tuilleadh
-   
          gabhailt        
 Sampla(í) Úsáide:     ag gabhailt do = Being "at" him. = .i. worrying 7rl. him.  Bhíodar ag gabhailt (go:l't') do 7 ghá chiapadh. =  Getting on to him. = Pestering him.
 Tuilleadh
-   
          gabhainn        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     passing, taking
 Sampla(í) Úsáide:     ag gabhailt (amach) tharm =  passing me out.  ag gabhailt tar brághaid. = passing by.  Gabh thairis! = Pass him. = .i. Have nothing to do with him.  (Raghad go dtí an aonach. = I'll go to the fair.)
 Tuilleadh
-   
          Gabhairín a'bhainne bheirbhthe        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     Jack Snipe
 Sampla(í) Úsáide:     Gabhairín a' bhainne bheirith = The Jack Snip  (Deineann sé fuaim le n-a sciatháin mar a beadh gabhar ag béiceadh.)
 Tuilleadh
-   
          gabhar        
 Sampla(í) Úsáide:     gabhar dubh.  gabar bán.  gabhar breach.  gabhar buidhe.
 Tuilleadh
      
  
      Pages