You are here
Oirthear na Gaillimhe
-
breac
Ciall nó Míniú (BÉARLA): black and white (of horse)
Tuilleadh
-
breathnaíonn
Ciall nó Míniú (BÉARLA): look
Sampla(í) Úsáide: Tá sí ag breathnú siar uirthí héin - bí ar t'aireachas, she is looking back at her flank - beware"
Tuilleadh
-
briseann
Ciall nó Míniú (BÉARLA): loose service
Sampla(í) Úsáide: Bhris sí, she (mare) lost the service (MT.G2). Bhris sí thríd, id. (MS.G3)
Tuilleadh
-
briseann
Sampla(í) Úsáide: Briseann amach, break out (of skin eruption). Tá rud eicínt ag briseadh amach ar an gcapall, the horse has some rash.
Tuilleadh
-
briseann
Sampla(í) Úsáide: Briseann amach, break loose Bhris sí amach, bhris sí amach ó na caiplí eile, the horse broke loose, she broke loose from the other horses.
Tuilleadh
-
briseann
Sampla(í) Úsáide: Briseann isteach, train, break in. Tá sé ag briseadh isteach an chapaill, he is breaking in the horse (MT.G2). Capall nach bhfuil bristí isteach, an unbroken horse (PC.G1). Tá sé ghá briseadh isteach le haghaidh n' diallaid, he is training her for riding (MS.G3).
Tuilleadh
-
briseann
Sampla(í) Úsáide: Tá anáil bristí ag an gcapall sin, that horse is broken winded (MT.G2)
Tuilleadh
-
bríste
Ciall nó Míniú (BÉARLA): breechings
Tuilleadh
-
brollach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): breast
Sampla(í) Úsáide: Brollach leathan, domhain, caol, wide, deep, narrow breast (PCG1). Cráimh an bhrollaigh, sternum (MTG2) (PCG1)
Tuilleadh
-
brollach
Tuilleadh
Pages