You are here
Ní fios
-
súgán
Sampla(í) Úsáide: a shúgáin, addressing a young lad in depreciatory terms
Tuilleadh
-
suicín! suicín!
Ciall nó Míniú (BÉARLA): used to call a calf
Tuilleadh
-
suimplí
Ciall nó Míniú (BÉARLA): with s-leathan is the dialect form of the usual simplidhe.
Tuilleadh
-
súmaire
Sampla(í) Úsáide: súmaire doracha go dhuine, a sile fellow with no word in him, who won't speak to you. Is deas a' rud píosa cainte, níor mhol éinne riamh a' súmaire
Tuilleadh
-
taisbeánadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): revelation, sign.
Tuilleadh
-
taithí
Ciall nó Míniú (BÉARLA): act of frequenting
Sampla(í) Úsáide: tá sé a' taithí sa teach seo go mór .i. a ghoil ar chuairt ann go minic; is teann é an madadh geárr san áit a mbíonn a thaithí (sean-ocal) (MMt). Cf. D. s. v. madadh.
Tuilleadh
-
tálach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): muscular pain in the wrist
Tuilleadh
-
tara
Sampla(í) Úsáide: cho dubh leis a' tara
Tuilleadh
-
tarraint
Ciall nó Míniú (BÉARLA): stammer, impediment of speech
Tuilleadh
-
te teann
Sampla(í) Úsáide: rug siad ar a chéilí go te teann
Tuilleadh
Pages