You are here
An Cruán, An Caisleán Nua
-
misneach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): spirit, courage
Tuilleadh
-
misneach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): courage
Sampla(í) Úsáide: uireasa misnigh = want of courage. Chaill sé a mhisnneach. = He lost his courage. Bhí a mhisneach caillte aig = He has lost his courage.
Tuilleadh
-
miúil
Ciall nó Míniú (BÉARLA): mule
Sampla(í) Úsáide: Culaith na miúlach. = The mule's tackling.
Tuilleadh
-
mnáiteamhail
Ciall nó Míniú (BÉARLA): matronly, womanly said of an "old-fashioned" girl (child)
Sampla(í) Úsáide: Nach í Máirín beag athá go mnáiteamhail.
Tuilleadh
-
mnáitiúlacht
Ciall nó Míniú (BÉARLA): modesty, womanliness
Sampla(í) Úsáide: Cailín deas mnáitiuil iseadh Máire = .i. she behaves as a woman should
Tuilleadh
-
mó áit
Ciall nó Míniú (BÉARLA): many places
Sampla(í) Úsáide: Is mó áit a mbíonn sé. = He is in many places. Is mó áit a thug a chosa é. Is mó áit ná fuil móin le fághail.
Tuilleadh
-
mo cheol tu!
Ciall nó Míniú (BÉARLA): Bravo !
Sampla(í) Úsáide: le duine bhí taréis gaisce éigin a dhéanadh.
Tuilleadh
-
moill
Ciall nó Míniú (BÉARLA): delay
Sampla(í) Úsáide: Ná déan aon mhoill. = Make no delay. = Lose no time Chaill mé lé leis. = I lost a day over him (it). Níor chaill se nómant. = He did not lose a minute
Tuilleadh
-
moill
Ciall nó Míniú (BÉARLA): delay
Sampla(í) Úsáide: moill a déanadh = To delay. Níor dhein sé aon mhoill acht teacht abhaile láithreach. = He made no delay but came home immediately. Rinn' me moill fhada sa mbaile mór. (Ní raibh se ann mar bhriathar.)
Tuilleadh
-
moill
Ciall nó Míniú (BÉARLA): delay
Sampla(í) Úsáide: Ná déin aon mhoill. = Dont make any delay. Rinn' sé moill fada ag fuireach(t) leis. = He made a long delay waiting. Aon áit a dteigheann sé is gnáthach leis moill a dhéanadh. = Anywhere he goes he usually delays. (Ní raibh sé ann mar bhriathar.)
Tuilleadh
Pages