You are here

An Cruán, An Caisleán Nua

  1. dríb
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): mud
    Sampla(í) Úsáide: Thit sé sa dríb agus shlachadh a raibh ináirde air. - He fell into the mud and all that was on him was dirty. Bhí an dríb ó'n macha ag rith amach sa pháirc.
    Tuilleadh
  2. dril
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): drill
    Sampla(í) Úsáide: Dh'foghluim sé dril san arm. Múin an maighistir dril dúinn sa scoil. "ag drileáil" an br.
    Tuilleadh
  3. dríodar
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): draenáil
    Tuilleadh
  4. dríodar
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): scum, dregs
    Sampla(í) Úsáide: Dríodar an bhainne - The dregs of the milk. Dríodar lánaí an bhailemhór. - The dregs from the lanes of the town.
    Tuilleadh
  5. dríodar
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): dregs, "slops"
    Sampla(í) Úsáide: Bhí dríodar bainne sa mbuicaed agus dh'ól an madra é. Ní raibh fágaithe de'n mbarraille pórtair ach an dríodar. Ní raibh brigh eile ach so le "dríodar". Bhí dríodar slach an bhainne i dtóin an channa.
    Tuilleadh
  6. driseachán
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): main intestine of sheep or goat when "filled"
    Tuilleadh
  7. driseachán
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): "pudding"
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): driseachán - an phutóig fhada i ngabhar. Líontaí é leis an bhfuil agus le min tíortha, oinniuin 7rl.
    Tuilleadh
  8. driseog
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): sméar
    Tuilleadh
  9. dritheair
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): brother, brotherly
    Sampla(í) Úsáide: Ní phósfainn tu níl agam dhuit ach grádh dritheár. - I wouldnt marry you I have only a brother's love for you. - .i. grádh mar athá agam ar mo dhritheáir. Beirt chomrádaithe a raibh cion dritheár aca ar a chéile - Two comrades who had brotherly love for each other.
    Tuilleadh
  10. dritheair mac
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): nephew
    Tuilleadh

Pages