You are here

An Cruán, An Caisleán Nua

  1. bitheamhantaicht
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): ruffianism, roguery
    Sampla(í) Úsáide: le bitheamthaidheacht a mhaireadar. - They lived by roguery. Seachain lucht biteamhantaideacht(a). - Shun those who practice ruffianism.
    Tuilleadh
  2. bitheamhnach
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): a thief, a robber, a bad person.
    Tuilleadh
  3. bits
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): bitch
    Sampla(í) Úsáide: Bhí an focal go coitceann sa nGaoluinn. Is cuimhin linn gur airigheas an focal "sait" (sǝi:) ag sean-fhear fad ó.
    Tuilleadh
  4. bladaireacht
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): flattery, coaxing.
    Tuilleadh
  5. bladar
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): "ag b- " = coaxing.
    Tuilleadh
  6. bladar
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): to flatter
    Sampla(í) Úsáide: bladar a dhéanadh leis - flatter him, cajole him. é a mhealladh le bladar - coax him with flattery. a bheith bladarach le duin - flattering him.
    Tuilleadh
  7. bladar
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): coaxing talk, "soft" talk
    Sampla(í) Úsáide: bladarach - given to "bladar", coaxing. Thá sí an(a)-bladharach - given to coaxing talk. bíonn sí go bladarach leis na buachaillí.
    Tuilleadh
  8. bladar
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): to ingratiate, flatter, coax
    Sampla(í) Úsáide: Ag bladar - coaxing 7rl. Bhí sé 'ghá bladar - flattering her, coaxing 7rl. Bhí sé d'iarradh é a bhladar. duine a mhealladh le bladar.
    Tuilleadh
  9. bladar
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): flatter
    Sampla(í) Úsáide: bheith ag bladar le duine - coaxing, flattering. ag déanadh bladar le duin duine a mhealladh le bladar.
    Tuilleadh
  10. bladar
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): flattery
    Sampla(í) Úsáide: bladar - flattery, coaxing. ag déanadh bladar(?) leis = "soft soaping" him.
    Tuilleadh

Pages