You are here
                    
                                          
Na Déise
                                                                                
              
    
    
  
    
        
  
  
      
                    -   
          cois        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     foot
 Sampla(í) Úsáide:     Thá cois san uaigh aige.  Thá cois leis sa uaig. - He has a foot in the grave.
 Tuilleadh
-   
          cois        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     foot, leg
 Sampla(í) Úsáide:     cois ar chois - step by step.  Bhí sé cois ar chois liom ar feadh chúig mhíle botair. - He was step by step with me 7rl.
 Tuilleadh
-   
          cois        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     foot, leg
 Sampla(í) Úsáide:     Cois thar a' gcois eil - one leg over the other.  Shiudh sé ar a' gcathaoir agus caith sé cois thar a' gcois eile,  - He sat on the chair and threw one leg over the other.
 Tuilleadh
-   
          cois        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     leg, claw
 Sampla(í) Úsáide:     cois circe - hen's leg or claw.
 Tuilleadh
-   
          cois ar bolg        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     bully
 Sampla(í) Úsáide:     cois ar bolg a dhéanadh ortha. -  To "walk" on them, .i. to bully them. - To "trample" on them.
 Tuilleadh
-   
          cois ar chois        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     step by step
 Sampla(í) Úsáide:     Siubhal sé leis cois ar chois chomh fada leis a' gcrosaire - He walked with him step step as far as the "cross".  Bhí sé fhéin agus í fhein ag siúbhal cois ar chois sios agus suas an casán.
 Tuilleadh
-   
          coisc        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     to prevent
 Sampla(í) Úsáide:     Rud a chosc. - stop, prevent something.  Cois mo mháthair me dul ag snámh san abhainn.  Cuireadh cosc liom.  Chuireadh cosc leith daoine bheith ag dul treasna na páirce 7rl.
 Tuilleadh
-   
          coisc        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     to thwart, to stop, to prevent
 Sampla(í) Úsáide:     Chuireadh cosc leis. - He was stopped 7rl.  Is fearr cosc a chur leis in am.  "Meireach gur chuireadh cosc leis ní fios cá stadfadh sé."
 Tuilleadh
-   
          coisidhe        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     walker, pedestrian
 Sampla(í) Úsáide:     "an coisidhe mear" = leas-ainm ar fhear siubhail a bhí 'san áit fadó.  Is iongantach an coisidhe é, ní dada leis fiche míle a shiubhal. - He is a great walker he thinks nothing of walking twenty miles.
 Tuilleadh
-   
          coisíocht        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     walking, stepping out
 Sampla(í) Úsáide:     Bhí coisidheacht mhaith féig (fé) ag gabhailt tar a' ngeata. - He was walking at a good pace passing the gate.  Chaith sé coisidheacht mhaith a dhéanadh chun a bheith i n-am. - He had to go at a fast pace to be in time.
 Tuilleadh
      
  
      Pages