You are here
                    
                                          
Na Déise
                                                                                
              
    
    
  
    
        
  
  
      
                    -   
          coinne        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     anticipation
 Sampla(í) Úsáide:     Ná bí ag dul go Cluainmeal i n-a choinne - .i.  Going to Clonmel to meet it, .i. troubel - i. Dont anticipate trouble
 Tuilleadh
-   
          coinne        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     meeting, against, opposed to
 Sampla(í) Úsáide:     Bhí sé i gcoinne an tsagairt. - He was "against" the priest, .i. opposed to.  Duine bheadh i gcoinne rud éigin. - .i. opposed to something.
 Tuilleadh
-   
          coinne        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     objection, against, opposed
 Sampla(í) Úsáide:     Cuirim in a choinne - Im against it.  Thá mé in a choinne.  Cuirim in a aghaidh. - I oppose.
 Tuilleadh
-   
          coinnigh        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     to keep
 Sampla(í) Úsáide:     Coimeád é sin fed' hata. = Keep it to yourself.  Coimeád chúghat fhéin é. -  Keep that under your hat.
 Tuilleadh
-   
          coinnigh        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     to keep
 Sampla(í) Úsáide:     Coimeád é sin chúghat fhéin. = Keep that to yourself.  Coimeád mar rún é.
 Tuilleadh
-   
          coinnigh        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     to keep
 Sampla(í) Úsáide:     chuinnigh sé cuideachta leíthe - He kept company with her.  ag coinnigeailt droch-chuideachta. - Keeping bad company.  D'airigheas "ag coimeád" in áit "ag coinnigeailt".
 Tuilleadh
-   
          coinnigh        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     to keep
 Sampla(í) Úsáide:     Coinnigh greim ar do theanga. - Keep a hold of your tongue.  Choinnigh mé greim ar mo theanga agus ní dubhairt me dada. - I kept a hold on my tongue and said nothing.  Ní choinnigheann sé aon ghreim ar a theanga. - He doesn't hold her tongue.  "cimead" in áit "coinnigh go minic.  (Ní raib "coinneáilt" ann.)
 Tuilleadh
-   
          coinnilíní gorma        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     bog orchids
 Sampla(í) Úsáide:     Tuinn na gcoinnilíní gorma. = log-ainm. (Tuinn = swamp, bog 7rl.)
 Tuilleadh
-   
          coinnle corra        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     Bluebell
 Sampla(í) Úsáide:     Coinnle corra' - Bluebell or Wild Hyacinth.
 Tuilleadh
-   
          coinnleach        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     stubble
 Sampla(í) Úsáide:     páirc choinnlig = stubble field.  coinnleach féasóige = stubble of beard.
 Tuilleadh
      
  
      Pages