You are here

Tiobraid Árann

  1. an chuid
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): much, a lot, great many.
    Tuilleadh
  2. an ciúnach
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): "The quiet man"
    Sampla(í) Úsáide: An Ciúnach = "The quiet man", leas-ainm ar fhear 'san áit. "Na ciúnaig" - an mhuinntir. Seán a' Chiunaig - a mhac.
    Tuilleadh
  3. an cúl
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): nook, recess
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): An Cúl. f. - cúl mo chinn. dh iompuigh (jaumpə) sé a chúl leis.
    Sampla(í) Úsáide: cúil a' t-siminé. An Chúil-Mhóin. = log-ainm. Ar (er') a chulaibh (xu:liv') taobh tiar de ar dhrom capaill. - (i n-amhrán.) Rud a chur ar cúl. - é a chur siar - adjourn. cúl folltha - le duine a bheadh ag cailliuint a ghruaig Bhí sé in a luighe ar chnámh a chúil. - lying on his back.
    Tuilleadh
  4. an dá chab
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): an puis
    Tuilleadh
  5. an dearg
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): the "red"
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): talamh treabhtha nó "briste"
    Sampla(í) Úsáide: Ta mo chosa té ó bheith ag siubhal ar an dearg rith an lea - My feet are hot from walking the "red" all day.
    Tuilleadh
  6. An fear garbh
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): leas-ainm ar fhear 'san áit a raibh rian na bolgaidhe ar a aghaidh.
    Tuilleadh
  7. an fliú
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): Influenza
    Tuilleadh
  8. an fód a sheasamh
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): to hold one's ground
    Sampla(í) Úsáide: Rinn' sé an fód a seasamh. = He stood his ground. Sheasuigh sé an fód. = He held his ground.
    Tuilleadh
  9. an galar buidhe
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): Jaundice
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): an croiceann agus bán na súl iompuighthe buidhe
    Tuilleadh
  10. an galar mór
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): Epiplepsy, the "Falling" sickness
    Tuilleadh

Pages