You are here

Tiobraid Árann

  1. an béalmhach
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): the bit
    Tuilleadh
  2. an beo
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): the quick.
    Sampla(í) Úsáide: "tairgne i mbeo" - a nail in the quick
    Tuilleadh
  3. an bhainríoghain
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): Queen Bee
    Sampla(í) Úsáide: an bainríoghain - the Queen bee
    Tuilleadh
  4. an bholgach
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): Small-pox
    Sampla(í) Úsáide: Rian na bolgaidhe - the "pits" in the face after small pox. an bholgach a ghearradh ar leanbh. - Cut the "pock" on ___.
    Tuilleadh
  5. an bhruitíneach
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): measles
    Sampla(í) Úsáide: Thá an bhruitíneach amach tríd.
    Tuilleadh
  6. an bríste
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): the breeching, E."the britchin'"
    Tuilleadh
  7. an ceannrach
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): the winkers-"winkes"go minic sa nG.
    Tuilleadh
  8. An Chéadaoin
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): Wednesday
    Sampla(í) Úsáide: an chéadaoin. b. - Wednesday. bhí an Chéadaoin fliuch. Troscadh na Céadaoin Dé Céadaoin - Wednesday. Bhí sé annso Dé Céadaoin. Céadaoin a' braith. - Spy Wednesday. Céadaoin na luaithe - Ash Wednesday.
    Tuilleadh
  9. an chroch
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): pot crock
    Sampla(í) Úsáide: Cuir an ciotal ar a' gcroch.
    Tuilleadh
  10. an chuach
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): Cuckoo
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): le duine a mbeadh deallradh ana-dhrochshláinteach air i dtosach an Earraig.
    Sampla(í) Úsáide: Ní aireochaidh (דar'o:g') sé an chuach. - He'll never hear the cuckoo. le duine a mbeadh deallradh ana-dhrochshláinteach air i dtosach an Earraig.
    Tuilleadh

Pages