You are here

Tiobraid Árann

  1. anglais
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): bainne 's uisce.
    Tuilleadh
  2. aniar
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): from the W., from behind,
    Sampla(í) Úsáide: "suidh sé aniar sa leaba" = sat up. "cuir rud éigin aniar ort". "chuir sé a lámh aniar tháirste"
    Tuilleadh
  3. aníos
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): from below.
    Sampla(í) Úsáide: "ag teacht aníos a' bhóthar.". "síos is aníos".
    Tuilleadh
  4. ann
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): there.
    Sampla(í) Úsáide: is breagh an aimsir atá ann. --. ag dul anonn --. anonn is anall --. Cad is -- ann?
    Tuilleadh
  5. ann
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): in it
    Sampla(í) Úsáide: ionnat = in you. "a bheith ionnat" = to be "in" you = .i. to cheat you. Pé rud a dhéarfá bheadh sé ionnat. = Whatever you'd do he'd be "in" you. or "He'd "do" you".
    Tuilleadh
  6. ann féin
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): reserved, in himself
    Sampla(í) Úsáide: Duine ann fhéin iseadh é. = He is a person "in himself". = .i. reserved, doesn't make free, fear ann fhéin iseadh é ní dheineann sé dána air aoinne = He is a "man in himself", he doesnt make free with anyone
    Tuilleadh
  7. ann fhéin
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): in himself, unfriendly, sullen
    Sampla(í) Úsáide: fear ann fhéin iseadh Seán = Seán is a man in himself. = .i. a man apart. = .i. Níl sé cáirdeamhail. = he is not "friendly".
    Tuilleadh
  8. ann fhéin
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): aloof, shy, reserved
    Sampla(í) Úsáide: fear ann fhéin iseadh é. = He is a man in himself, .i. aloof. Choimeád sé amach uatha. = he kept out from them. Duine strainséartha é. "stráinseartha" = aid. = "strange", shy reserved.
    Tuilleadh
  9. annamh
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): seldom, rare.
    Sampla(í) Úsáide: an rud is a- is iongtach. (pr. úntach") "b'anna' liom" = it was seldom I --" "ó b'anna' liom teacht ---".
    Tuilleadh
  10. annlann
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): sauce, condiment.
    Sampla(í) Úsáide: is maith an t-a-- an t-ocras.
    Tuilleadh

Pages