You are here
Maigh Eo
-
seisc
Ciall nó Míniú (BÉARLA): dry
Sampla(í) Úsáide: bearach sheisc, heifer not in calf (MMt); seisc-capall, a dry mare (Sb).
Tuilleadh
-
seithe
Ciall nó Míniú (BÉARLA): hide
Sampla(í) Úsáide: brógaí seitheadh, shoes made of raw hide
Tuilleadh
-
sídhtheamhail
Ciall nó Míniú (BÉARLA): subject to sudden storms (in October)
Tuilleadh
-
sinneán gaoithe
Ciall nó Míniú (BÉARLA): blast of wind
Sampla(í) Úsáide: níl ann ach a' sinneán sin, his bark is worse than his bite
Tuilleadh
-
siod é
Ciall nó Míniú (BÉARLA): look at it over there
Tuilleadh
-
síofrógaí
Ciall nó Míniú (Gaeilge): sídheógaí
Tuilleadh
-
siol!
Ciall nó Míniú (BÉARLA): word used in chasing a hen out of cabbage plants (Breaffy); siola! siola! (Belcarra); siolaigí! to a number of geese (Keelogues) / ʃulǝg´ i: /.
Tuilleadh
-
sionnachóir lae
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a pet day, i.e. one fine day during a spell of wet weather
Tuilleadh
-
siorlaidh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): the Charolais
Tuilleadh
-
sláimín
Sampla(í) Úsáide: sláimín go bhean, a slovenly untidy "clot" of a woman; sláimín Saturday, a lazy bad housekeeper who leaves all her work, washing etc., over till Saturday.
Tuilleadh
Pages