You are here

Maigh Eo

  1. frionga
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): spike
    Sampla(í) Úsáide: frionga go choróin na glóire; plur. friongaí .i. spící ar a' gcoróin spíona, spikes on the crown of thorns
    Tuilleadh
  2. friotach
    Sampla(í) Úsáide: is friotach a' lá é .i. giobach, breezy with cold biting wind (CN); also of dog: madadh . . friotach, with hair standing on him (ready for fight).
    Tuilleadh
  3. friotáiltí
    Sampla(í) Úsáide: uibh friotáiltí, fried egg
    Tuilleadh
  4. fuarcán
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): lump on animal (esp. on shin)
    Tuilleadh
  5. fuarthas
    Sampla(í) Úsáide: nach mór a fuarthas thú, hadn't you the "neck", the "cheek"
    Tuilleadh
  6. fuath
    Sampla(í) Úsáide: tá tú a' tabhairt fua dúinn, deserting us, not visiting us of nights as you used to
    Tuilleadh
  7. gábhadh
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): danger, battle
    Sampla(í) Úsáide: níl gábh ar bith nach dtigeann duine as, there is no battle but somebody comes safe out of it (Sb); defect (of character); : ach bhí gábh ann - bheith a' caint oram-sa agus ort-sa; bhí sin go ghábh ionn, there was that fault in him, that little flaw in his character, to be talking about me and you (ML).
    Tuilleadh
  8. gabháil
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): beating
    Sampla(í) Úsáide: má mbeitheá a' goil go bhata ar a' ngaoith ní thóigfeá é, if you were to beat the wind with a stick (do your very utmost), you would not be able to lift it
    Tuilleadh
  9. gabhlóg dhearag
    Sampla(í) Úsáide: 2" long with spread tail
    Tuilleadh
  10. gaéthe
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): cold sting, breeze
    Sampla(í) Úsáide: is fuar a' gaéthe é sin (TmB); tá gaéthe beag fuar a' tíocht aníos annsin.
    Tuilleadh

Pages