You are here

Maigh Eo

  1. fál
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): field
    Sampla(í) Úsáide: is na fáltaí, in the fields; Bun na bhFál, n.l.; common in placenames, g. An Fál Fada, An Fál Garbh, Fál na gCréachtach.
    Tuilleadh
  2. falc
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): a heavy shower
    Sampla(í) Úsáide: falcannaí fómhair, autumn showers
    Tuilleadh
  3. faoi
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): in
    Sampla(í) Úsáide: faoi do shúil, (something) in your eye; (páiste) faoi n-a broinn, in her womb
    Tuilleadh
  4. faoile
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): seagull
    Sampla(í) Úsáide: all the fore-going names are current in Erris, but are differentiated thus: an fhaoile mhór, great black-back, also in the proverb iasacht a' roilligh gon fhaoile; faoileann in the bird-name seabhac cac faoileann, and in n.l. Carraic na bhFaoileann in Faulmore, off Inishkea North; faoilleán is the usual name for 'sea-gull' in general, in lieu of which faoilhóg is the general word in Dú Chaocháin.
    Tuilleadh
  5. fealladh
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): act of failing (in health)
    Sampla(í) Úsáide: tá sí a' fealladh, i. cow affected by the garla trua; tá an croí a' fealladh air, his heart is failing
    Tuilleadh
  6. feamainn bhuí
    Sampla(í) Úsáide: A: bhí tú i Meiriceá? B: bhíos, .. go bhfaca mé an fheamainn bhuí, yes, but I stayed very short, just long enough to see the sea-weed
    Tuilleadh
  7. fearb
    Sampla(í) Úsáide: in phr. m'fhearb, my word; 'seadh, m'fhearb, yes, indeed
    Tuilleadh
  8. féasóg
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): hair on face as before shaving, e.g. two days' beard;for a full flowing beard the term is 'cab'
    Sampla(í) Úsáide: for a full flowing beard the term is 'cab'.
    Tuilleadh
  9. féidhm
    Sampla(í) Úsáide: imthí ó fhéim, nach mbeith i n-ann dadaí a dhéanamh
    Tuilleadh
  10. feistiú
    Sampla(í) Úsáide: chuir siad feistiú troda orthú héin, equipped themselves for fight, armed themselves with graips
    Tuilleadh

Pages