You are here

Dún na nGall

  1. eallach
    Sampla(í) Úsáide: 1) Tá stoc mór eallaigh agus caorach aige. 2) Fuair sé réitithe den stoc eallaigh a bhí aige ach tá na caoirigh aige go fóill.
    Tuilleadh
  2. fa shileadh
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): festering
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): ag apadh
    Tuilleadh
  3. fachla
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): domasach tiom scoilte ar ardán
    Tuilleadh
  4. fad
    Sampla(í) Úsáide: 1) Bhí fad na teanga riamh uirthi (orm féin, air) .i. dúirt mé an iomarca, nó dúirt me rud eicínt narbh cheart domh a rá. 2) Bean a bhí innti a raibh fad na teanga riamh uirthi .i. dúirt sí rud éigin narbh cheart dí a rá. .i. d'fhéad sí a beal a choinneáil druite.
    Tuilleadh
  5. faisne
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): dúil nó miana thig ort do rud eiginteacht cosúil le biadh - longing.
    Tuilleadh
  6. fear
    Sampla(í) Úsáide: 1) Bhí mé ag caint le fear do thíre lá an aonaigh .i. fear as an áit amháin.
    Tuilleadh
  7. fear
    Sampla(í) Úsáide: 2) Chuala mé gur phós Máire fear de chuid na hAlban agus gur fear airgid atá ann .i. go bhfuil measaracht airgid aige. Níl sé bocht.
    Tuilleadh
  8. fear
    Sampla(í) Úsáide: 3) Bhí mé ag caint le fear do shloinnidh an lá fa dheireadh .i. fear a bhfuil an sloinne céanna iar is atá ort féin.
    Tuilleadh
  9. fear
    Sampla(í) Úsáide: 4) Fear talaimh a bhí ann riamh. .i. ní dhearn sé aon iascaireacht agus ní raibh aon toghais do bhádaí aige.
    Tuilleadh
  10. fear
    Sampla(í) Úsáide: 1) Chuala mé go dtáinig corp fa thír sa chladach seo thíos inné. Níl siad ábalta a dhéanamh amach cad é an sórt duine a bhí ann, ach déarfainn féin gur fear farraige nó fear spéire a bhí ann. (Fear spéire - airman agus fear farraige = seaman .i. mairnéalach .i. iascaire, nó fear a bheadh ar bhád pleisiúir.,
    Tuilleadh

Pages