You are here

An Cruán, An Caisleán Nua

  1. barr
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): suim
    Tuilleadh
  2. barr
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): top, crop.
    Sampla(í) Úsáide: "bun is b- ."
    Tuilleadh
  3. barr-thuisleadh
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): "barra-th- " = a stumble, a fall.
    Sampla(í) Úsáide: "baineadh b- as" = he fell.
    Tuilleadh
  4. barra
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): crop
    Sampla(í) Úsáide: barra maith coirc - a good crop of oats.
    Tuilleadh
  5. barra
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): tip
    Sampla(í) Úsáide: barra mo theangan. Bhí sé ar bharra mo theangan. - It was on the tip of my tongue. barra mo mhéir barra snáthaid
    Tuilleadh
  6. barra
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): top
    Sampla(í) Úsáide: barra 'n tigh - top of the house. barra 'n bhata. - top of the stick. (barra 'n bhaile, barra 'n róid, barra 'n bhealaigh) = log-ainm.
    Tuilleadh
  7. barra
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): towards the point, or top
    Sampla(í) Úsáide: A bharra 'mach! - dhéarfadh an gabha é seo leis a' bhfear a bheadh ag bualadh an iarrainn in a fhochair leis an órd. - Cuir i gcás dá mbeadh as 'ghá ullamhughadh aig "as" (eas) = axl g. ais ?
    Tuilleadh
  8. barra
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): summit, top
    Sampla(í) Úsáide: barra an chnuic. "barra an bhaile" = log-ainm.
    Tuilleadh
  9. barra cimilithe
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): to file
    Sampla(í) Úsáide: barra cimilith - a file. an barra cimilithe a dh'oibriughadh (jib'y'u:) air. - to file it.
    Tuilleadh
  10. barra crainn
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): tree top
    Sampla(í) Úsáide: deineann preacháin a neadracha ar barra crainn.
    Tuilleadh

Pages