You are here
An Cruán, An Caisleán Nua
-
fídhnéacht
Ciall nó Míniú (BÉARLA): witness
Sampla(í) Úsáide: Fídhnéacht bhréige a dhéanadh i n-aghaidh duin = Swear falsely against a person. leabhar éithig a thabairt = Take a false oath.
Tuilleadh
-
fígheadóir
Ciall nó Míniú (BÉARLA): weaver
Tuilleadh
-
figiúirí
Ciall nó Míniú (BÉARLA): figures
Sampla(í) Úsáide: figiuir = figures. figiuirí = figures, arithmetic. Thá sé ana-mhaith ar na figiurí. = He is very good at figures.
Tuilleadh
-
fill
Ciall nó Míniú (BÉARLA): to fold
Sampla(í) Úsáide: Bhí a lámha (lã:) fillte aige = He had his arms folded. Bhí sé 'n a sheasamh suas leis an ursa agus a lámha fillte aige = He was leaning against the jamb of the door with his arms folded. Fill do lámha ar a chéile = Fold your arms.
Tuilleadh
-
fill
Ciall nó Míniú (BÉARLA): to fold
Sampla(í) Úsáide: fillim = I fold 7rl. Dh'fill (jəil') sí an carabhat suas i bpáipéar. = wrapped it up. Bhí na rudaí go léir fillte suas i bpáipéar.
Tuilleadh
-
filleadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): folding
Sampla(í) Úsáide: Do lámha a fhilleadh ar a chéile ("céilinn" uaireanta). = Fold your arms. Bhí a lámha (lã:) fillte ar a chéile aici. = She had her arms folded.
Tuilleadh
-
fillte
Ciall nó Míniú (BÉARLA): folded
Sampla(í) Úsáide: Bhí sé in a sheasamh agus a lámha (lã:) fillte ar a chéile aige.
Tuilleadh
-
fimín
Ciall nó Míniú (Gaeilge): a cleite cas a bhíonn in eireabal bhárdail
Tuilleadh
-
fimín
Ciall nó Míniú (Gaeilge): bardal
Tuilleadh
-
fíneáil
Ciall nó Míniú (BÉARLA): fine, exactment
Sampla(í) Úsáide: Chuireadh púnt fíneála air. = He was fined a pound. Chuireadh fineáil mhór air. = A big fine was put on him.
Tuilleadh
Pages