You are here

An Cruán, An Caisleán Nua

  1. crústa
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): crust
    Sampla(í) Úsáide: crústa 'ráin - a crust of bread. an crústa agus an taos - The crust and the pith. - "peth" sa dútha so. crústaí stalaithe 'ráin. - Stale crusts of bread.
    Tuilleadh
  2. crústa
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): stone
    Sampla(í) Úsáide: crústa mearóige - (méaróg = "finger"-stone) I bhfaisgeacht crústa méaróige - within a stone's throw.
    Tuilleadh
  3. crústál
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): to throw, to fire, to hurl
    Sampla(í) Úsáide: Bhí sé ag crústáil fód liom. - He was throwing sods at me. Chrústáil sé méaróg cloiche isteach tríd a' bhfuinneog. - He flung a stone in through the window.
    Tuilleadh
  4. cruthuighim
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): I create, I make
    Sampla(í) Úsáide: ó chruthadh (xruhəg) an saoghal. - Since the world was created. Thá siad ann ó chruthadh an saoghal. - They are there since the world was made.
    Tuilleadh

  5. Ciall nó Míniú (BÉARLA): hound
    Tuilleadh

  6. Ciall nó Míniú (BÉARLA): hound, greyhound
    Tuilleadh
  7. cuach
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): Cuckoo
    Sampla(í) Úsáide: "cuach" - "cuckold". "Sráid na gCuach" = leas-ainm ar shráid i gCathair dún lascaig. an chuach ag labhairt sa choill.
    Tuilleadh
  8. cuaird
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): visit, tour
    Sampla(í) Úsáide: ar cuaird - on a visit, on a tour. Thá sé ar cuaird abhaile ó Mheirice - He is on a visit home from America. "tour" go minic sa nG. ar "tour" - on a tour.
    Tuilleadh
  9. cuaird
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): visit, tour
    Sampla(í) Úsáide: Thug mé cuaird air. - I visited him. Ar cuaird. - on a visit. ag cuardaidheacht i dtethanna a chéile - .i. visiting each others houses. oidche chuardaidheachta - a night of visiting, for gossip 7rl.
    Tuilleadh
  10. cuaird
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): visit, tour
    Sampla(í) Úsáide: Tháinig sé abhaile ó Mheirice ar cuaird. lucht cuairde - visitors 7rl.
    Tuilleadh

Pages