You are here
An Cruán, An Caisleán Nua
-
breib
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a bribe
Sampla(í) Úsáide: breib a thabhairt do - to bribe him. duine iseadh é a ghlacfadh breib = a person that could be bribed. (Ní cuimhin liom é mar briathar.)
Tuilleadh
-
breib
Ciall nó Míniú (BÉARLA): bribe
Sampla(í) Úsáide: breib a tabhairt do. - Bribe him. le breibeanna a fuair sé an "job" atá aig - He got the job he has by bribery. "duine a cheannach" - to "buy" a person, .i. to bribe him. "ceannuig an maor is ní baoghal duit an maigistir" - sean-rádh.
Tuilleadh
-
breib
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a bribe
Sampla(í) Úsáide: le breibeanna a fuair sé an job athá aig - By bribery he got the job he has. "Tabhair breib don mhaor is ní baoghal duit an maighistir" = Sean-rádh.
Tuilleadh
-
breicneach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): freckles.
Sampla(í) Úsáide: (used in no other sense)
Tuilleadh
-
breicneach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): freckled
Sampla(í) Úsáide: aghaidh lán de bhreic-neach - face full of freckles. Ní bhíonn breicneach ar chroiceann bhuidh - Yellow skin is not freckled.
Tuilleadh
-
breicneach
Ciall nó Míniú (Gaeilge): grian
Tuilleadh
-
breicneach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): freckles
Sampla(í) Úsáide: breicneach mion - small freckles. spota breicnighe ar a srón - a freckle on her nose.
Tuilleadh
-
bréidín
Ciall nó Míniú (BÉARLA): frieze, homespun.
Tuilleadh
-
breillice
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a lout, an "ass".
Tuilleadh
-
breillice
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a fool, a lout, an "ass"
Ciall nó Míniú (Gaeilge): duine gur fuirist "bob a bualadh" air
Sampla(í) Úsáide: Ní dhéanfadh an saoghal díot ach breillic Níl ann ac breillice 'madáin. - He is only "a clown of a fool".
Tuilleadh
Pages