You are here

An Cruán, An Caisleán Nua

  1. breib
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): a bribe
    Sampla(í) Úsáide: breib a thabhairt do - to bribe him. duine iseadh é a ghlacfadh breib = a person that could be bribed. (Ní cuimhin liom é mar briathar.)
    Tuilleadh
  2. breib
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): bribe
    Sampla(í) Úsáide: breib a tabhairt do. - Bribe him. le breibeanna a fuair sé an "job" atá aig - He got the job he has by bribery. "duine a cheannach" - to "buy" a person, .i. to bribe him. "ceannuig an maor is ní baoghal duit an maigistir" - sean-rádh.
    Tuilleadh
  3. breib
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): a bribe
    Sampla(í) Úsáide: le breibeanna a fuair sé an job athá aig - By bribery he got the job he has. "Tabhair breib don mhaor is ní baoghal duit an maighistir" = Sean-rádh.
    Tuilleadh
  4. breicneach
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): freckles.
    Sampla(í) Úsáide: (used in no other sense)
    Tuilleadh
  5. breicneach
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): freckled
    Sampla(í) Úsáide: aghaidh lán de bhreic-neach - face full of freckles. Ní bhíonn breicneach ar chroiceann bhuidh - Yellow skin is not freckled.
    Tuilleadh
  6. breicneach
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): grian
    Tuilleadh
  7. breicneach
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): freckles
    Sampla(í) Úsáide: breicneach mion - small freckles. spota breicnighe ar a srón - a freckle on her nose.
    Tuilleadh
  8. bréidín
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): frieze, homespun.
    Tuilleadh
  9. breillice
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): a lout, an "ass".
    Tuilleadh
  10. breillice
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): a fool, a lout, an "ass"
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): duine gur fuirist "bob a bualadh" air
    Sampla(í) Úsáide: Ní dhéanfadh an saoghal díot ach breillic Níl ann ac breillice 'madáin. - He is only "a clown of a fool".
    Tuilleadh

Pages