You are here
An Cruán, An Caisleán Nua
-
brach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): matter on the eyelids
Sampla(í) Úsáide: brach ar a shúil bíonn sé deacair na súile a oscailt (a דoskil't') nuair duisigheann duine ar maidin.
Tuilleadh
-
bradach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): given to trespassing.
Sampla(í) Úsáide: "bó bh- ." "baitín b- " = the trigger of a "crib" for catching birds.
Tuilleadh
-
bradán
Ciall nó Míniú (BÉARLA): salmon
Tuilleadh
-
bradán
Ciall nó Míniú (BÉARLA): salmon
Sampla(í) Úsáide: bradán geal - new salmon. Bíonn iasc an bhradáin dearg. bradán fireann - an coilleach. bradan baineann - an chearc.
Tuilleadh
-
bradán
Ciall nó Míniú (Gaeilge): clais
Tuilleadh
-
bradán
Ciall nó Míniú (Gaeilge): coileach
Tuilleadh
-
brághaid na coise
Ciall nó Míniú (BÉARLA): instep
Sampla(í) Úsáide: Ní dhúnann na bróga so ar bhrághaid mo choise. Thá brágaid a choise an árd. - he has a very high instep.
Tuilleadh
-
braigéalaí
Ciall nó Míniú (BÉARLA): boastful
Ciall nó Míniú (Gaeilge): duine a bhíonn ag breaigeáil
Sampla(í) Úsáide: bíonn sé ag breaigáil as a chlann. - He boasts about his children. Ní maith le aoinne a bheith ag eisteacht le breaighealaidhe. - No one like listening to a braggart. (Ní raibh sé ann mar aid.)
Tuilleadh
-
bráillín
Ciall nó Míniú (Gaeilge): barrailín
Tuilleadh
-
braim-fhéar
Ciall nó Míniú (BÉARLA): scutch grass
Tuilleadh
Pages