You are here
Cois Fharraige
-
ach
Sampla(í) Úsáide: Dheamhan difríocht a bhí ann ach oiread le bheith annseo, it was no different from being here.
Tuilleadh
-
ach
Sampla(í) Úsáide: Dheabhal néall a tháinic orm féin i gcaitheamh na hoídhche ach ar an gcathaoir (46) I slept no wink during the night but (I remained in the chair) . Ní bhíodh acub fadó ach ag cráigáil go Gaillimh (2), they had no transport in the old days but (they used to have to) walk to Galway. Ní raibh mórán agam ach imeacht ag tomsacht anonn is anall (4) I hadn't much but (had to) go about collecting here and there.
Tuilleadh
-
ach
Sampla(í) Úsáide: Sén t-ainm thugann siad air ach 'scut' (23), the name it is called is 'scut'. Bhfuil fhios agat cé d'innseodh é sin dhuit ach Seánín Beag (4), do you know who would telll you that - Seánín Beag/
Tuilleadh
-
ach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): no more than, the same as
Ciall nó Míniú (Gaeilge): ach oiread le
Sampla(í) Úsáide: Bhí a dóthain ólta aige ach oiread le duine, he had enough drink taken, the same as some others. Ceard é féin ach oiread le fear ar bith, what is he any more than any other man?
Tuilleadh
-
ach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): no more than that
Ciall nó Míniú (Gaeilge): ach mar sin
Sampla(í) Úsáide: Dheamhan a fhios agam ach mar sin (62) I know no more than that. An rabh ciall ar bith ariamh agat ach mar sin, (3) had you ever any sense other than that.?
Tuilleadh
-
ach
Ciall nó Míniú (Gaeilge): Blas ar bith ach, ceo ar bith ach.
Sampla(í) Úsáide: Blas ar bith ach gur thug mé aniar iad (50) I only just succeeded in bringing them from the west. Ceo ar bith ach nár leag sé é (2) he almost knocked him down.
Tuilleadh
-
ach
Sampla(í) Úsáide: ní rabh uch, ach ná éagcaoin uaidh, he made no moan.
Tuilleadh
-
ach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): but
Ciall nó Míniú (Gaeilge): 1. Cón. (a) (Cón. Comhord.), but. (i) (le br. neamhspl.).
Sampla(í) Úsáide: Níor ghearrais - ach gearrfaidh tú (7) you didn't cut it, but you will. Rinne sí iarracht ar éirighe ach níor thug seisean a chead dí. (10), she attempted to rise but he did not allow her.
Tuilleadh
-
ach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): but
Ciall nó Míniú (Gaeilge): (a) (Cón. Comhord.), but.(ii) (Le br. spleach nó fo-rá a. br.)
Sampla(í) Úsáide: Níl sé gann chor ar bith ach iad á choinneál (62), it's not scarce at all but it's how they are keeping it.
Tuilleadh
-
ach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): provided that
Ciall nó Míniú (Gaeilge): 1. Cón. (b) (Cón. coin. le a. br.) provided that.
Sampla(í) Úsáide: Bheadh sé ceart, ach páighe maith a bheith ann, it would be alright provided that the pay was good. Is cuma leis ach ag fraeicsáil leis (4), he is happy provided he can go gadding about.
Tuilleadh
Pages