You are here
Cois Fharraige
-
aistreán
Ciall nó Míniú (BÉARLA): inconvenience (of situation)
Tuilleadh
-
aistreánach
Tuilleadh
-
aistreánach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): inconvenient, difficult to grt at, to transport.
Sampla(í) Úsáide: Is aistreánach anbailr é, (22), it is an inconveniently located village. Bealach aistreánach i dtaobh móna, it is inconvenient from the point of view of turf.
Tuilleadh
-
aistríonn
Ciall nó Míniú (BÉARLA): move, change from place to place. (a)
Sampla(í) Úsáide: Ag aistriú ó áit go háit (63), moving from place to place. D'aistrigh siad sin síos go Condae na Midhe, (3) they moved up to live in county meath.
Tuilleadh
-
aistríónn
Ciall nó Míniú (BÉARLA): move, change from place to place, moving it from place to place.
Ciall nó Míniú (Gaeilge): á aistriú ó áit go áit
Sampla(í) Úsáide: Bhí orm é aistriú annsin gur chuir mé ar cheann an bhóthair é, I had to move it then (a number of times) until I got it to the end of the road. D'aistrigh siad é.
Tuilleadh
-
aistriú
Tuilleadh
-
aistriúchán
Ciall nó Míniú (BÉARLA): frequent changing of position of sth.
Sampla(í) Úsáide: Bhí aistriúchán go leor air, it (load) had to be shifted (with ropes) a good deal. Tá siad ag aistriúchán (63), ag aistriúchán ó mhaidin.
Tuilleadh
-
áit
Tuilleadh
-
áit
Ciall nó Míniú (Gaeilge): troid ar a son féin
Tuilleadh
-
ait
Sampla(í) Úsáide: tá sé sin ait. b'ait liom. an saol? bhí sé go hait. Is ait é an cúnamh go dtí lá na m___(?)
Tuilleadh
Pages