You are here

Cois Fharraige

  1. aistir
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): journey
    Sampla(í) Úsáide: aistir fhada í (4) (55) Is fada an t-aistir é (4) (6). Go bharr m'aistir, Ní aistir ró ionlaoigh ort é, It's not a long journey for you, you won't feel the journey. Ní aistir ró ionlaoigh orm é. Féach coiscim, cuirim, tugaim.
    Tuilleadh
  2. aistir
    Sampla(í) Úsáide: aistir fada a chuir aistir amháin .
    Tuilleadh
  3. aistiúlacht
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): Strangeness, oddity of charachter.
    Sampla(í) Úsáide: Bhí aistiúlacht eicínt ag baint leis (2) there was something odd about him. Bhi aistiúlacht mhór ag baint leis (3), he was very odd.
    Tuilleadh
  4. aistiúlacht
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): Strange feeling through fear or illness.
    Sampla(í) Úsáide: Bhí aistiúlacht eicínt orm (2) I felt strange. Chuirfeadh sé aistiúlacht ort (56).
    Tuilleadh
  5. aistiúlacht
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): Queerness, queer feeling.
    Tuilleadh
  6. aistiúlacht
    Sampla(í) Úsáide: bhi mé in aisteamhlacht '..... sé in aisteachas'
    Tuilleadh
  7. aistiúlacht
    Tuilleadh
  8. aistiúlacht
    Tuilleadh
  9. aistreán
    Tuilleadh
  10. aistreán
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): difficulty in travelling or in transport.
    Sampla(í) Úsáide: An t-aistreán bhaineas leis (11), the inconvenience of it. (place). Tá aistreán mór ar an bhféar sin (a) that hay is in a very inconvenient place (from the point of view of hauling it home). Tá aistreán mór ar mhac Mhicil ar an móin atá thoir (49) it is very inconvenient for M. to work the turf in the east.
    Tuilleadh

Pages