You are here
Oirthear na Gaillimhe
-
bailóireacht
Ciall nó Míniú (BÉARLA): act of smelling
Sampla(í) Úsáide: Tá sí ag balóireacht ort, she is smelling at you.
Tuilleadh
-
baineann
Ciall nó Míniú (BÉARLA): take from, cut, hog, dock
Sampla(í) Úsáide: Tá an mhuing baintí dhó (PC.G1), his mane has been hogged. Bhain an capall an t-adhastar anuas dá cloigeann (MS.G3), the horse slipped the halter. Bhain se alt gan drioball (MS.G3), he docked a portion of the tail. f.f ceart.
Tuilleadh
-
bainne
Ciall nó Míniú (BÉARLA): milk
Sampla(í) Úsáide: Baine an chapaill, the mare's milk
Tuilleadh
-
báireóir
Ciall nó Míniú (BÉARLA): brusher (horse that rubs hind fetlocks in walking)
Tuilleadh
-
bán
Ciall nó Míniú (BÉARLA): non-pregnant
Sampla(í) Úsáide: Tá sí bán orm i mBliana, she (mare) is not in foal this year.
Tuilleadh
-
barr
Ciall nó Míniú (BÉARLA): tip, top
Sampla(í) Úsáide: Barr an tsine, the tip of the teat.
Tuilleadh
-
barr
Ciall nó Míniú (BÉARLA): clench
Sampla(í) Úsáide: iad a bharradh anuas, to clench them (nails).
Tuilleadh
-
béadáil
Ciall nó Míniú (BÉARLA): bathe (wound)
Sampla(í) Úsáide: An lot a bhéadáil, to bathe the wound.
Tuilleadh
-
beag
Ciall nó Míniú (BÉARLA): small
Sampla(í) Úsáide: Béalbhach beag, a bit having only two rings on either sid
Tuilleadh
-
béal
Ciall nó Míniú (BÉARLA): mouth
Sampla(í) Úsáide: níl béal ar bith aicí, her mouth is unresponsiv c.f. arainn, cineáltaí, cruadh, déantaí, drochthaobh, éadrom, láidir, milltí, muc, salach.
Tuilleadh
Pages