You are here
                    
                                          
Ní fios
                                                                                
              
    
    
  
    
        
  
  
      
                    -   
          ceann        
  
      Sampla(í) Úsáide:     i gceann cúnamh Dé is na Maighdine, with the help of God and the Virgin        
  
          Tuilleadh   
          -   
          ceann ar slóg        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     sea-pink; PsC cast doubt on this meaning        
  
          Tuilleadh   
          -   
          ceannruán        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     See Éigse vi, 37, for description. This I take to be the common goby; cf. Larousse: gobidés . . . osseux, de petite taille, avec une grosse téte, des yeux plus ou moins saillants, des nageoires pelviennes. Young lads in Tóin na hOltaí collect them in buckets to feed cats: íosaidh na cait iad.        
  
          Tuilleadh   
          -   
          ceapim        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     in Erris is confined to the meaning 'catch, stop, intercept'; has approximately the meaning of Latin capere; it is not used in the sense of 'think'.        
  
          Tuilleadh   
          -   
          céim        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     limp        
  
      Sampla(í) Úsáide:     bhí céim ann, bhí sé bacach; céim bhacaíl', a lame step        
  
          Tuilleadh   
          -   
          ceirteóg        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     rag tied on a cow's tail        
  
          Tuilleadh   
          -   
          ceirthín        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     a plaster: plástar a chuirfeá le cois tinn.        
  
          Tuilleadh   
          -   
          céiseóg        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     a young sow having first litter        
  
      Sampla(í) Úsáide:     banbh céiseóige ar a' gcéad ál, a piglet of a sow's first litter.        
  
          Tuilleadh   
          -   
          ceó bruithinn        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     heat haze in fine weather        
  
          Tuilleadh   
          -   
          chugad        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     beware! look out!         
  
      Sampla(í) Úsáide:     chugad a' luaith! said by a woman when putting out ashes; chugad a' púc', beware of the pooka! common in the phr. níor úirt siad chugad a' púc' liom (I met them on the road) and they said not a word, spoke not a word to me        
  
          Tuilleadh   
      
      
  
      Pages