You are here
Uladh
-
bratach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): standard, ensign, robe, garment
Sampla(í) Úsáide: Tá sé faoi na brataigh, he is influenced by her. Brátach Bhríde, St. Brigid's mantle.
Tuilleadh
-
bráth
Sampla(í) Úsáide: Lá an brátha, the Judgement Day. Go bráth, forever. Go bráth na bratha, forever and ever.
Tuilleadh
-
brath
Ciall nó Míniú (BÉARLA): spying, betraying, design, purpose
Sampla(í) Úsáide: Céadaoin an Bhraith, Spy Wednesday. Tá sé ag brath ar Sheán, he is relying on Seán. Tá sé ag brath ar a gabhail go Doire, he intends to go to Derry. Bhí sé ag brath ar Mháire san am, he was courting Máire at the time.
Tuilleadh
-
brathadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): act of betraying
Tuilleadh
-
bráthair
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a friar, a monk, a brother
Sampla(í) Úsáide: A bráthair! My good man! Prov: Ní bheathaíonn na briathra na bráithe, fair words will not fill an empty stomach. Na bráithre sin Dhún na nGall (song), Those friars of Donegal.
Tuilleadh
-
brathladh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a shout, a growl, an angry command
Sampla(í) Úsáide: Chuir sé brothladh orm, he shouted angrily at me.
Tuilleadh
-
bratóg
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a rag
Sampla(í) Úsáide: Tá an duine bocht sna bratógaí, the poor fellow is in rags. Fear bratóg, rag gatherer, ragman. Bratógaí sneachta, snow flakes.
Tuilleadh
-
bratógach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): torn, ragged
Tuilleadh
-
breac
Ciall nó Míniú (BÉARLA): speckled, spotted
Sampla(í) Úsáide: An bhó bhreac, the speckled cow. An galar breac, small-pox.
Tuilleadh
-
breac
Ciall nó Míniú (BÉARLA): Half, moderately, pretty
Sampla(í) Úsáide: Rinne sé breac-shamhradh, The summer was fairly good. Tá breac-shláinte agam, I am in fairly good health. Tá breac-eolas agam air, I have some knowledge of it. Ní raibh ann ach breac-aimsir, the weather was only middling.
Tuilleadh
Pages