You are here
Uladh
-
béalbhach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): the rim of a creel or basket, the gunwale of a boat
Tuilleadh
-
béalóg
Ciall nó Míniú (BÉARLA): opening
Tuilleadh
-
Bealtaine
Ciall nó Míniú (BÉARLA): month of May
Sampla(í) Úsáide: Lá Bealtaine, May day. Oíche Bhealtaine, May eve. Eadar dhá theinidh Bhealtaine, in a dilemma, between the devil and the deep sea. Sean-Bhealtaine, Old May, the 12th of May.
Tuilleadh
-
bealú
Sampla(í) Úsáide: Níl ann ach bealú taobh amuigh de ghob, he (etc) does not mean one word of it.
Tuilleadh
-
béama
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a beam for weighing, a beam of wood, a rafter
Tuilleadh
-
bean
Ciall nó Míniú (BÉARLA): woman, wife
Sampla(í) Úsáide: a bhean chléibh, my dear woman. Bean tí, a housewife. Bean an tí, the woman of the house. Bean uasal, a lady. Bean phósta, married woman. Bean rialta, a nun. Bean mic, daughter-in-law. Bean sráide, a street woman. Bean chaointe, a woman mourner or keener. Bean bhocht, a beggarwoman. Bean ghlúin, a midwife. Tá sé mór le mnaoi, he is great with a girl. Tá sé mór be bean as Ros Beag, he is great with a girl from Rosbeg. Bróga ban, women’s shoes. Bean de na mná, de na cailíní, one of the women, of the girls.
Tuilleadh
-
bean choiteanta
Ciall nó Míniú (BÉARLA): harlet
Ciall nó Míniú (Gaeilge): striapach
Tuilleadh
-
beangán
Ciall nó Míniú (BÉARLA): branch
Tuilleadh
-
beangánach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): having branches, forked
Tuilleadh
-
beann
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a point, a peak, a cliff, the gable of a house
Sampla(í) Úsáide: Ní saor go beinn, the test of a mason is the gable. Thit sé le beinn, he fell down a cliff. Tá sé i nglas beinne, he is trapped on a ledge on the face of a cliff. Níl beinn agam air, I am independent of him. Níl beinn ar bith ar a chuid oibre aige, he does not give a thought to his work. Tá beinn ar a anam aige, he is a god-fearing man.
Tuilleadh
Pages