You are here
Na Déise
-
luthgháireach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): joyful, exultant
Sampla(í) Úsáide: Ba í bhí go lúthgháireach nuair tháinig a mac abhaile = She was in raptures 7rl.
Tuilleadh
-
lúthmhar
Ciall nó Míniú (BÉARLA): active, lively
Tuilleadh
-
lúthmhar
Ciall nó Míniú (BÉARLA): active
Sampla(í) Úsáide: fear lúthmhar láidir = a strong active man. Níl fear sa pharóiste níos lúthmhaire ná é. = There isn't a more active man in the parish.
Tuilleadh
-
mac
Ciall nó Míniú (BÉARLA): son
Ciall nó Míniú (Gaeilge): mac ingíne = ingean ingíne = mac mic = ingean mic = grand child
Tuilleadh
-
mac
Ciall nó Míniú (BÉARLA): son
Ciall nó Míniú (Gaeilge): mac mic = grandson = mic ingín
Tuilleadh
-
mac a athar
Ciall nó Míniú (BÉARLA): chip off the old block
Sampla(í) Úsáide: mac a athar iseadh é = He is his father's son. Mac a athar ó bhonn iseadh é.
Tuilleadh
-
mac mac mic
Ciall nó Míniú (BÉARLA): great grandson
Ciall nó Míniú (Gaeilge): mac mac mic = mac mac ingíne = mac ingean ingine = mac ingean mic = great grandson. Ach : "Mac mic bacaig." = Rádh = ainm tarcuisn
Tuilleadh
-
mac seo
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a gay, sporty person
Sampla(í) Úsáide: Is iongantach a' mac seo é. Mac seo iseadh é gan cúram ar domhan air.
Tuilleadh
-
macalla
Ciall nó Míniú (BÉARLA): resonance, echo
Sampla(í) Úsáide: Macalla ruchar (urchar) sa cnuc. = Echo of shots in the mountain. Is deocair an sagart a thuisgint leis a' macalla thá sa séipéal.
Tuilleadh
-
macalla
Ciall nó Míniú (BÉARLA): resound, echo
Sampla(í) Úsáide: Bhí an tóirneach ag baint macalla as na sléibhte = The thunder was re-echoing in the mountains. Bhain an t-urchar (an ruchar) macalla amach ó dhá taobh an ghleanna. = The shot resounded from the two sides of the glen.
Tuilleadh
Pages