You are here

Tiobraid Árann

  1. béal ar leathadh
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): to gape
    Sampla(í) Úsáide: bhí a bhéal ar leathadh (l'axǝ) le h-iongantas (hu:ntǝs). - He was open-mouthed with surprise.
    Tuilleadh
  2. béal bocht
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): poor mouth
    Sampla(í) Úsáide: Having the poor mouth. .i. continually grumbling about ones difficulties. Ní fheaca me riamh tu ach an béal bocht agat. - I never saw you but you had the poor mouth. Is dóigh liom gur airigheas é mar "ainm" ar dhuine.
    Tuilleadh
  3. béal gan scoth
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): a loquacious person, a person who does not keep a secret
    Sampla(í) Úsáide: Níl innte ach "béal gan scoth" na 'nis aon rud dhi. - She is only an "open mouth", don't tell her anything.
    Tuilleadh
  4. béal-láidir
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): strong-mouthed
    Sampla(í) Úsáide: Is deocair hob! na héing! a baint as, tá sé ró-béal-láidir.
    Tuilleadh
  5. béal-mhilis
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): sweet-mouthed, sweet-toothed
    Sampla(í) Úsáide: nach béal mhilis athá tu. - Isn't it sweet-mouthed you are.
    Tuilleadh
  6. béal-scaoilte
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): blatantly, open-mouthed,couldn't keep a secret, vulgar spoken.
    Sampla(í) Úsáide: "béal gan scoth" (skox) - epithet for such person.
    Tuilleadh
  7. bealach
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): only in place names. "Barra an Bhealaigh" níl sa ghnáth-chainnt.
    Tuilleadh
  8. bealach
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): pass, generally on a mountain
    Sampla(í) Úsáide: barra an bhealaig - the top of the "pass". "beárna bhéil a' bealaig" = log-ainm. Ní cuimhin liom an focal sa ngnáth-chainnt.
    Tuilleadh
  9. béalbhach
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): "bit"
    Tuilleadh
  10. béalbhach
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): crua-bhéalach
    Tuilleadh

Pages