You are here

Tiobraid Árann

  1. bainne na n-éan
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): spurge
    Sampla(í) Úsáide: bainne na n-éan = Spurg (Juice used to poison fish).
    Tuilleadh
  2. bainneann
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): female.
    Sampla(í) Úsáide: mionnán b- . = female kid.
    Tuilleadh
  3. bainneannach
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): a female.
    Tuilleadh
  4. bainrioghan
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): queen
    Sampla(í) Úsáide: bainríoghain Shasana - the queen of England. Ghlac sé scilling na bainríogna - he took the "queen's shilling", .i. liostáil sé san arm. Bainríoghain na bhflathas - Queen of Heaven. "bainríoghain Spéarat" - Queen of Spades.
    Tuilleadh
  5. bainríoghan
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): queen.
    Tuilleadh
  6. baint
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): intercourse
    Sampla(í) Úsáide: baint - touching. Bhí baint aca le n-a chéile. - They had "to do" with each other. Ní raibh aon bhaint ag an dá muinntir le n-a chéile. - .i. There was no intercourse between the two families.
    Tuilleadh
  7. baint
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): unload
    Sampla(í) Úsáide: an t-ualach a baint de'n trucaill. an t-ualach a baint de'n chapall. bain an t-ualach d..
    Tuilleadh
  8. baint
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): touch
    Sampla(í) Úsáide: ná bíodh an bhaint agat leis. - dont have anything to do with it. Níl aon bhaint agam leo. - I have nothing to do with them.
    Tuilleadh
  9. baint
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): rebuke
    Sampla(í) Úsáide: baint siar as - check him, rebuke him.
    Tuilleadh
  10. baint
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): take a hand
    Sampla(í) Úsáide: baint a bheith ag duine i rud éigin. - Take a hand in something. Páirt a ghlacadh i rud éigin. - Take part in something.
    Tuilleadh

Pages