You are here
Maigh Eo
-
tais
Ciall nó Míniú (BÉARLA): ghost (of living person), wraith: chonnaic A. an fear beag agus bhí sé ag iarraidh breith air. Chonnaic sé aríst é beó
Tuilleadh
-
taisbeánadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): revelation, sign.
Tuilleadh
-
taithí
Ciall nó Míniú (BÉARLA): act of frequenting
Sampla(í) Úsáide: tá sé a' taithí sa teach seo go mór .i. a ghoil ar chuairt ann go minic; is teann é an madadh geárr san áit a mbíonn a thaithí (sean-ocal) (MMt). Cf. D. s. v. madadh.
Tuilleadh
-
tálach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): muscular pain in the wrist
Tuilleadh
-
tanaidh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): the shallow water (ML); cf. amuich ar a' domhain, out on the deep
Tuilleadh
-
tara
Sampla(í) Úsáide: cho dubh leis a' tara
Tuilleadh
-
tarraint
Ciall nó Míniú (BÉARLA): stammer, impediment of speech
Tuilleadh
-
te teann
Sampla(í) Úsáide: rug siad ar a chéilí go te teann
Tuilleadh
-
téad
Sampla(í) Úsáide: tá téad ar an asal agam, I have the ass tied by rope to stake out in the field (Sb); gamhain ar téad ní dheachaidh riamh 'un cinn (sean-ocal) (MCd), a staked calf never throve
Tuilleadh
-
teann
Ciall nó Míniú (BÉARLA): force, pressure
Sampla(í) Úsáide: le teann a' ghálaidh, with the force of the wind; le teann uilc, from sheer badness (Sb); le teann na foladh, from the pressure of the blood; fua' sí siar ar theann an uisc', she went back in the teems of rain, when the rain was at its heaviest (ML).
Tuilleadh
Pages