You are here
Maigh Eo
-
rálach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): an ugly offensive name for a woman
Tuilleadh
-
rampaéraí
Sampla(í) Úsáide: nach é an rampaéraí é! bochaill (nó bacach) ag imeacht chuile áit a mba mhaith leis
Tuilleadh
-
réalta
Sampla(í) Úsáide: ar an oíche ba dorcha thainic as réaltaí an aeir riamh
Tuilleadh
-
réalta Bhárr na screag
Ciall nó Míniú (BÉARLA): name of some star unidentified
Tuilleadh
-
reamhar
Sampla(í) Úsáide: ná tóig oram í .i. caint reamhar, rough speech, using curse-words, etc.
Tuilleadh
-
réidh an achair
Ciall nó Míniú (BÉARLA): relief
Sampla(í) Úsáide: bhain sé na brógaí dhe mar bhí siad ghá ghortú, b'in réidh an achair: fuair sé ré' an achair ón bpian .i. faoiseamh.
Tuilleadh
-
reimhe
Sampla(í) Úsáide: is raimhe fuil 'ná uisce
Tuilleadh
-
reithíneacht
Sampla(í) Úsáide: tá an chaor' ar reithíneacht, the ewe is in season
Tuilleadh
-
riabhach
Sampla(í) Úsáide: lothantaí na riabhaí, last two days of March and first day of April
Tuilleadh
-
ridire caorach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): had so many sheep he did not know how many he had
Tuilleadh
Pages