You are here
Gaillimh
-
aithiseach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): aid., insulting, abusive (10) (63).
Sampla(í) Úsáide: Duine aithiseach a bhí ariamh ann (74) ff. géar-aithiseach.
Tuilleadh
-
aithiseach
Tuilleadh
-
aithleasaíónn
Ciall nó Míniú (BÉARLA): br. ais. Remanure (land in spring which has already been manured in winter).
Sampla(í) Úsáide: D'aithleasaídís an talamh tar éis na Nodlag, they used to remanure the land after Christmas. É shocrú is é aithleasú, to prepare it (land) and remanure it. Sin é an t-aithleasú.
Tuilleadh
-
aithleasú
Ciall nó Míniú (Gaeilge): féach seanleasú
Tuilleadh
-
aithleasú
Tuilleadh
-
aithléigheadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a. br. Act of repeating anothers speech, act of imitating anothers speech.
Sampla(í) Úsáide: Ag aithléigheadh cainnte (1) imitating anothers speech. Ná bí ag aithléigheadh mar sin! Don't be imitating like that.
Tuilleadh
-
aithléim
Ciall nó Míniú (BÉARLA): second by bull when bulling.
Tuilleadh
-
aithlíne
Ciall nó Míniú (BÉARLA): second line
Tuilleadh
-
aithlíne
Ciall nó Míniú (BÉARLA): second batch of eggs (laid by goose)
Tuilleadh
-
aithlíne
Sampla(í) Úsáide: Tá sí ag tosaí ar aithlíne (i) she (woman is starting to have a new batch of children.
Tuilleadh
Pages