You are here
Iorras Domhnann
-
ruacan
Sampla(í) Úsáide: bia rí ruacan, bia an tuata báirneach, bia an chailleachóg an fhaochóg, agus í dá piocadh leis a' tsnáthad
Tuilleadh
-
ruaibíní
Ciall nó Míniú (Gaeilge): súilí do bhrógaí
Sampla(í) Úsáide: (bhí) ruaibíní, mar déarfá súilí do bhrógaí, is na curaigh seo - curaigh an dá éadan
Tuilleadh
-
rugthaí
Ciall nó Míniú (BÉARLA): born
Tuilleadh
-
ruidín
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a little thing
Tuilleadh
-
rúscadh
Sampla(í) Úsáide: a' rúscadh leóf ', (children) playing with them; a' rúscadh lé fataí, "rooting" at, i. digging potatoes.
Tuilleadh
-
sabhán
Ciall nó Míniú (BÉARLA): short Y-shaped rod under tónóg or bottom of párdóg or pannier
Sampla(í) Úsáide: Ní chuirfeadh sé sabhán i bpárdóig, he is useless, knows how to do nothing
Tuilleadh
-
saidhbhir sáthach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): rich and well off (going together as an alliterative pair)
Tuilleadh
-
saighdiúirí
Ciall nó Míniú (BÉARLA): seed heads of narrow-leaved plantain
Tuilleadh
-
saighead
Ciall nó Míniú (BÉARLA): stone thought to be thrown by fairies sometimes strikes cow or even bucket; these stones are boiled in water and the water is kept as a cure for sickness in cattle. These may be meteorites. The water is called uisce saigheadannaí
Tuilleadh
-
saighead, vb
Sampla(í) Úsáide: shaighead sé an madadh ionnam, he set the dog at me
Tuilleadh
Pages