You are here

An Cruán, An Caisleán Nua

  1. baileach
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): careful, exact.
    Sampla(í) Úsáide: d'ith sé é go baileach = he left nothing.
    Tuilleadh
  2. bailig
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): flocked, congregated
    Sampla(í) Úsáide: bhailigh na fáinleoga ar bhuaic an tséipéil.
    Tuilleadh
  3. bailíghím
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): to gather, gather milk
    Sampla(í) Úsáide: bhí sí a bailiughadh bainne sa phróca. .i. chun ligint do beith géar chun aráin a dhéanadh.
    Tuilleadh
  4. bailighim
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): to gather
    Sampla(í) Úsáide: ag bailiughadh brosna (bresnǝ). ag bailiugad airgid. ag bailiughadh céille bhailigh sé chuige a raibh aige agus dh'imthigh sé. bailightear an cíos lá aonaig na bealtain bailig leath! .. clear off. ( gather yourself). "bhí cuid mhór daoine bailighth"
    Tuilleadh
  5. bailighim
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): I gather.
    Sampla(í) Úsáide: bailliughadh = gathering, a gathering. "bailigh leat as seo" = clear out.
    Tuilleadh
  6. baill-crith
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): trembling of the limbs.
    Tuilleadh
  7. báille
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): bailiff
    Tuilleadh
  8. baimbéal
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): main rafters supporting ordinary rafters - "principal".
    Sampla(í) Úsáide: bhí an lampa ar crochadh anuas ó'n mbaimbéal.
    Tuilleadh
  9. bain
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): dig
    Sampla(í) Úsáide: ag baint phrátaí - digging (taking out) potatoes. ag baint chlas - digging furrows. ag baint mhóna. - digging turf.
    Tuilleadh
  10. bain
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): to tread on
    Sampla(í) Úsáide: bhíodar ag baint na sála dá chéile ag d'iarradh brúghadh isteach an geata - .i. they were treading on each others' heels 7rl.
    Tuilleadh

Pages