You are here
An Cruán, An Caisleán Nua
-
bagún
Ciall nó Míniú (BÉARLA): bacon
Tuilleadh
-
báibín
Ciall nó Míniú (BÉARLA): baby
Sampla(í) Úsáide: ....a shínfeadh síos ar thaobh liom ar leaba chlúmh na n-éan, agus báibín sínte taobh linn" ... (amhrán a bhí ag mo mháthair:)
Tuilleadh
-
báibín
Ciall nó Míniú (BÉARLA): baby
Sampla(í) Úsáide: báibín - ainm ceana ar leanbh óg. ..."agus báibín sínte taobh linn" ..(amhrán)
Tuilleadh
-
baic
Sampla(í) Úsáide: "b- a mhuiníl" = the nape of his neck.
Tuilleadh
-
báidh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): love, friendship.
Sampla(í) Úsáide: "bhí b- agam leis" = I had a "wish" for him.
Tuilleadh
-
baidhm seicne
Ciall nó Míniú (BÉARLA): hernia
Sampla(í) Úsáide: "baidhm" in áit "maidhm". cf. baidhm sléibhe (maidhm sléibhe) = cloudburst on mountain.
Tuilleadh
-
baidhm sléibhe
Ciall nó Míniú (BÉARLA): cloud burst on mountain
Sampla(í) Úsáide: "b" put for "m" here - "maidm sléibhe". cf. Local pronounciation for "Moran" - "Boran". also "baidhm seicne" for maidhm seicne - hernia. "An bhliadhain a rith (riux) an baidhm sléibhe = the year of the cloudburst.
Tuilleadh
-
báidhte
Ciall nó Míniú (BÉARLA): "drowned", waterlogged
Sampla(í) Úsáide: bíonn an innse báidhte sa ngeimhreadh - waterlogged in winter. báidhte rith (rux) a' (jãir'ǝ) gheimhridh = for the run of the winter.
Tuilleadh
-
bail
Ciall nó Míniú (BÉARLA): ailing, condition 7rl.
Sampla(í) Úsáide: níl aon bhail air - he is not well. Tá sé gan aon bhail air le mí. - He is not well for a month. Indisposed 7rl.
Tuilleadh
-
bail
Ciall nó Míniú (BÉARLA): ill
Sampla(í) Úsáide: gan aon bhail air - ill, in a bad state. Thá sé le seachtmhain gan aon bhail air. - Not well for a week. Níl aon bhail air le seachtmhain.
Tuilleadh
Pages