You are here

An Cruán, An Caisleán Nua

  1. lig
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): to let
    Sampla(í) Úsáide: Ligim = I let. Lig me an braon a bhí i mbarra a méire ag fuair sí an-fhuasgailt. Rinn' me an braon san eascóid a ligint. = I "let" the "drop" in the boil.
    Tuilleadh
  2. lig
    Sampla(í) Úsáide: (iompaigh)
    Tuilleadh
  3. lig
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): to let
    Sampla(í) Úsáide: lig dóibh = let them alone. lig do = let him alone, dont torment him. Lig do gach ao' rud athá annsan. Lig do'n chat.
    Tuilleadh
  4. lig
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): to let, to allow
    Sampla(í) Úsáide: Lig do = let him alone = .i. dont be "at" him. Lig dom fhéin. = Let me alone! = I never saw the like. Ní ligfeadh sé dhóibh. = He would not let them alone. Lig leis fhéin é. = Leave him by himself.
    Tuilleadh
  5. lig ar
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): to pretend
    Sampla(í) Úsáide: ligint ar, "letting on" = pretending. Bhí sé ag ligint air a bheith goirithe = He was letting on (.i. pretending) to be hurt. Níl sé ach ag ligint air. = He is only pretending. Lig ort na feaca tu é. = "Let on" you did not see him. Lig sí uirthe fhéin a bheith bodhar. = She let on to be deaf.
    Tuilleadh
  6. lig tríd
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): to leak
    Sampla(í) Úsáide: Ní ligeann an baraille tríd. = The barrel does not leak. = The barrel is watertight. Ní ligeann mo chóta mór isteach aon fhearthainn. = It is watertight. Coimeádann mo chóta mór amach pé fearthainn a bheadh ann.
    Tuilleadh
  7. lig tríd
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): to leak
    Sampla(í) Úsáide: "ligint tríd" = leaking. Thá an ciotal ag ligint tríd. = There is a leak in the kettle.
    Tuilleadh
  8. ligh
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): to lick
    Sampla(í) Úsáide: Lighim = I lick. Bhí an cat ag leigheadh an phláta. = The cat was licking the plate. Leig (ləig') an cat an pláta. Thá an pláta lighte glan aige = He has the plate licked clean.
    Tuilleadh
  9. límistéireacht
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): confines
    Sampla(í) Úsáide: Taobh istig de'n pharóiste = Within the confines of the parish. Límistéireacht a' pharóiste = bounds or confines of the parish.
    Tuilleadh
  10. límistéireacht
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): bearings
    Sampla(í) Úsáide: Bhí mé imthighthe thar mo límístéireacht. = .i. as an áit a raibh aithne agam air. = .i. bhí me imthighthe amugha. = I had lost my "bearings".
    Tuilleadh

Pages