You are here
An Ráth Mór
-
mustrach
Ciall nó Míniú (Gaeilge): Mórtasach. Freisin mórálach.
Tuilleadh
-
padhsán
Ciall nó Míniú (Gaeilge): Duine beag mí-shláintiúil - úsáidtear é freisin ag tagairt d'ainmhí nách mbeadh ag teacht ar aghaidh go maith.
Tuilleadh
-
páinseán
Ciall nó Míniú (BÉARLA): dumpling
Ciall nó Míniú (Gaeilge): Úsáidtear na focail so ag tagairt do pháistí óga - go ceanúil. Chím go bhfuil batalóg agat féin do 'Dumpling'.
Tuilleadh
-
póirseálaí
Ciall nó Míniú (Gaeilge): Duine a bheadh go maith le rud gann d'aimsiú ar an mhargadh.
Tuilleadh
-
púcaí
Ciall nó Míniú (Gaeilge): Duine dúr tostach.
Sampla(í) Úsáide: 'that fellow is a terrible púcaí'.
Tuilleadh
-
pus muice
Ciall nó Míniú (Gaeilge): Duine an cancarach.
Sampla(í) Úsáide: he is a great pus muice.
Tuilleadh
-
rócán
Ciall nó Míniú (BÉARLA): ballad, or verse
Ciall nó Míniú (Gaeilge): 'Ballad' ag D. Ach véarsa atá acu air. Freisin rócáinín.
Sampla(í) Úsáide: 'Give us a few rócans of a song'.
Tuilleadh
-
samlach
Ciall nó Míniú (Gaeilge): Tae ana láidir ar fad.
Sampla(í) Úsáide: 'The tea is in samlach'.
Tuilleadh
-
saothar
Ciall nó Míniú (Gaeilge): Giorr anála. Dá bhfeicfeá giorr análach ó bheith ag rith.
Sampla(í) Úsáide: what is all the saothar for.
Tuilleadh
-
sciollán
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a potato split for sowing, (Dineen)
Ciall nó Míniú (Gaeilge): Nuair a bhíonn prátaí a gcur deintear na prataí a ghearradh i dtosach. Tugtar sciollán ar an gcuid leis an t-súil a úsáidtear mar shíol : Tugtar sciollóg ar an gcuid in a mbíonn an t-súil caoch - níl aon mhaitheas ann mar shíol. 'A potato split for sowing' a thugann Dineen ar Sciollóig chomh maith ach a mhalairt de chéill ar fad atá coitianta in a pharóiste féin inniu.
Tuilleadh
Pages