You are here
                    
                                          
Na Déise
                                                                                
              
    
    
  
    
        
  
  
      
                    -   
          fiar-sceóbhach        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     aslant, indirect, "skew-ways"
 Sampla(í) Úsáide:     Dh imthigh sé fiar-sceóbhach suas a' cnoc. = He went up the mountain slantwise, .i. not directly up.
 Tuilleadh
-   
          fiar-shúil        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     squint
 Sampla(í) Úsáide:     fiar-shúileach = squint eyed.  Thá sé fiar-shúileach.
 Tuilleadh
-   
          fiar-shúileach        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     squint eyed
 Sampla(í) Úsáide:     Thá a gclann go léir fiar-shúileach. = All their children are squinted eyed. Nó: Thá súile cama aca. = They have crooked eyes.
 Tuilleadh
-   
          fiar-shúileach        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     squint eyed
 Ciall nó Míniú (Gaeilge):     aidiacht do dhuine a mbeadh súil cham aige.
 Tuilleadh
-   
          fiar-shúileach        
 Sampla(í) Úsáide:     (feic)
 Tuilleadh
-   
          fiar-shúileach        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     squint-eyed
 Tuilleadh
-   
          fíbín        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     gadding
 Ciall nó Míniú (Gaeilge):     ba ag rith le linn brothaill
 Sampla(í) Úsáide:     Ba dhóigh leat gur ar fíbín a bhí sé sa tslighe a bhíonn sé ag rith ó áit go h-áit. = .i. gadding about.
 Tuilleadh
-   
          fíbín        
 Sampla(í) Úsáide:     (brothall)
 Tuilleadh
-   
          fíbín        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     gadding
 Ciall nó Míniú (Gaeilge):     mar ba sa samhradh
 Sampla(í) Úsáide:     Tá na ba imthighthe ar fíbín. = The cows are gadding.
 Tuilleadh
-   
          fíbín        
 Ciall nó Míniú (Gaeilge):     cearc fraoch
 Tuilleadh
      
  
      Pages