You are here
Connacht
-
aighneasúil
Ciall nó Míniú (BÉARLA): talkative, chatty, affable
Sampla(í) Úsáide: na sean-daoine is measa, an dream óg - tá siad níos aighneasúl', they are more sociable, affable (36), also (37).
Tuilleadh
-
aigisín
Ciall nó Míniú (BÉARLA): 1. a sum of money (put aside, or possessed unknown to others).
Sampla(í) Úsáide: Bhí aigisín beag aige. Tá aigisín beag i bhfolach agam féin (62).
Tuilleadh
-
aigisín
Sampla(í) Úsáide: 2. (sarcastically). Nach é an t-aigisín é (7), isn't it the bad bargain. Ba daor an t-aigisín é, it was a bad thing and dearly paid for.
Tuilleadh
-
aigne
Ciall nó Míniú (BÉARLA): mind
Sampla(í) Úsáide: Tháinic sé isteach i m'aigne (63). Bhí sé ar m'aigne é a dhéanamh, I intended doing that. Bhí sé ar a aigne a dhéanamh, he intented doing it. (Ní focal coitianta aigne is coitianta go mór intinn) Bhí sé ar m'aigne le fad (50) I had the intention of doing it for a long time.
Tuilleadh
-
áil
Sampla(í) Úsáide: i lnn. mar Cérb áil dhom ag cainnt k'e:rb a:l um ə ka:nt' (22) (6) there is no need for me to talk (to say this), what I have said (to say) is what might be expected. Cérb áil dhom é a rádh (25) (16)? Cérb áil dhuit a rádh?
Tuilleadh
-
ail odhair
Ciall nó Míniú (Gaeilge): spota dubh talaimh ar a' gcnoc thoir nach bhfásfadh tadaí ann (3 per 27); spota talaimh nach bhfásfadh a dhath ann - mar bheith seamróg, - rounáiltí; thiocfadh leat a rómhar (36).
Tuilleadh
-
áiléar
Ciall nó Míniú (BÉARLA): (a) Loft, gallery (1).
Tuilleadh
-
áiléar
Ciall nó Míniú (BÉARLA): (b) second storey (28) (6).
Tuilleadh
-
ailí
Ciall nó Míniú (BÉARLA): ally ball = small rubber ball.
Tuilleadh
-
ailí
Ciall nó Míniú (BÉARLA): ball
Tuilleadh
Pages