You are here
Connacht
-
agus
Sampla(í) Úsáide: go raibh scéal an ghamhna bhuí á dhéanamh faoin tuile, agus a liachtaí uair a mbíodh tuile > tuile liage ann - bh. 29 S.(?) D.
Tuilleadh
-
agus
Ciall nó Míniú (BÉARLA): and.
Sampla(í) Úsáide: Bhí bean an tighe, agus an táilliúr agus an páiste tinn, bhí sin insa teach (13) the woman of the house and the tailor, and the ill child, they were in the house. D'fheann sé 'gus ghlan sé iad (10) he skinned them and cleaned them out. Ordlach is trí ceathrúnaí an inch and three quarters.
Tuilleadh
-
agus
Ciall nó Míniú (BÉARLA): 2. and so....
Sampla(í) Úsáide: Ba mhaith, agus liomsa, you would like (that), and so would I. Ff. eidir........agus
Tuilleadh
-
agus
Ciall nó Míniú (BÉARLA): 3. And even...
Sampla(í) Úsáide: M'anam dhá n-óladh is an jar, dheamhan ceó dhéanfadh sé orthab (3), indeed if they did drink that, and even the full of the jar, it would have no ill effect on them.
Tuilleadh
-
agus
Ciall nó Míniú (Gaeilge): 4.(Le fo-rá tuarascálach)
Sampla(í) Úsáide: Seo siar an bóthar fear acab agus fear éasca, a dhearbh-bhráthair (5)! there went westward on the road one of the men - a nimble man, brother! Bhí Micilín annsin ag imtheacht is báinín bán air, then there was M. going about wearing a white homespun jacket. Chuir sí amach an lá seo é agus séalán aige, she sent him out this day with a strainer. Tháinig mé anoir 's í a'm (25), I came from the east with it (spade).
Tuilleadh
-
agus
Sampla(í) Úsáide: Bhí iongantas orm a fheabhas is a bhí an Ghaedhilge aige, I was surprised at how well he knew Irish.
Tuilleadh
-
agus
Sampla(í) Úsáide: Bí cinnte anois agus tabhair leat é. be sure to bring it with you. Gheobhaidh M. a dhóthain is éirí (51) M. will be hard put to get up. Beidh jab a'd agus breith orm (5), you will have a job to catch me. Nach mór an deabhal a bhí air agus é a dhéanamh (27), wasn't he the devil to do it. Tiobhraidh sé cnáimh le crinneadh dhó is an tír sin a choisint (12), it will put him to the pin of his collar to defend that country.
Tuilleadh
-
agus
Sampla(í) Úsáide: Ar son Dé na Trócaire agus innis dhom cá bhfuil sé, for the sake of The God of Mercy tell me where it is. Dar brígh a bhfuil go (de) leabhair in Éirinn is chuirfeadh sé uathbhás ort (7), by all the books in Ireland - it would terrify you. Tá a fhios ag Mac Dé is gur chuimhnigh mé gurb é a bhí ann (32) God knows the thought struck me that it was he was there. Mo chraiceann is ná rabh an deabhal (1)! may the Devil not take me (my skin)
Tuilleadh
-
agus
Ciall nó Míniú (BÉARLA): 8. (Le a. br.) seeing that, since.
Sampla(í) Úsáide: Is dóiche gur airigh siad níos milse é is iad a bheith thuas ann (62), I suppose they (cattle) found it sweeter, seeing that they are up there. Ba cheart duit buidheachas a bheith go (do) Dhia agad agus iad a ghoill ó chomhaireamh ort (46), you should be thankful to God, seeing that they are too numerous for you to count.
Tuilleadh
-
agus
Sampla(í) Úsáide: Sé an rud céanna tharlódh agus bíodh sé féin a láthair (2), it is the same thing that would happen if he himself were present. Déarfainnse le dearbhbhrathair Sh. é agus castar dhom ar an mbothar é (25), I would say it to S.'s brother if I met him n the road.
Tuilleadh
Pages