You are here
Na Déise
-
límistéireacht
Ciall nó Míniú (BÉARLA): bearings
Sampla(í) Úsáide: Bhí mé imthighthe thar mo límístéireacht. = .i. as an áit a raibh aithne agam air. = .i. bhí me imthighthe amugha. = I had lost my "bearings".
Tuilleadh
-
límistéireacht
Ciall nó Míniú (BÉARLA): district near at hand, environment
Sampla(í) Úsáide: I límistéireacht an bhaile mhór. = In the vicinity of the town. Bhí mé imthighthe thar mo límistéireacht. = beyond where I knew, I was astray.
Tuilleadh
-
límistéireacht
Ciall nó Míniú (BÉARLA): environs, environment, surroundings
Sampla(í) Úsáide: I limistéireacht an bhaile mór (:) . = in the environment of the town. Imthighthe thar mo límistéireacht. = Gone beyond where I know. = .i. duine a bheadh ag dul amugha.
Tuilleadh
-
lindéir
Ciall nó Míniú (BÉARLA): "gullet" (for taking water)
Sampla(í) Úsáide: Rinneadh lindéir treasna an bhóthair do'n uisce.
Tuilleadh
-
lindéir
Ciall nó Míniú (BÉARLA): "gullet", sewer
Ciall nó Míniú (Gaeilge): chun an t-uisce a thabhairt treasna fé'n mbóthar.
Tuilleadh
-
líne
Ciall nó Míniú (Gaeilge): piotraisc
Tuilleadh
-
líne
Ciall nó Míniú (BÉARLA): "clutch"
Sampla(í) Úsáide: Líne sicíní = clutch of chickens. Líne lachan = clutch of ducks. Líne turcaithe a chur síos. = Put them down to hatch. Ní raibh an brígh seo ar "ál".
Tuilleadh
-
líne
Ciall nó Míniú (BÉARLA): "clutch"
Sampla(í) Úsáide: Líne sicíní = clutch of chickens. "al" = not used of birds.
Tuilleadh
-
líne
Ciall nó Míniú (BÉARLA): "clutch"
Sampla(í) Úsáide: Lín b. = "clutch". Líne sicíní. Líne lachan. Líne lachan a chur síos. = i. put a "clutch" of duck eggs down to hatch.
Tuilleadh
-
líne
Ciall nó Míniú (BÉARLA): line
Sampla(í) Úsáide: Líne díreach = straight line. Líne a tharraingt (harin't') = draw a line.
Tuilleadh
Pages