You are here
                    
                                          
Na Déise
                                                                                
              
    
    
  
    
        
  
  
      
                    -   
          iol-dathach        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     many coloured        
  
      Sampla(í) Úsáide:     ulaith iol-dathach an amadáin sa "circus". = .i. The circus clown's many coloured clothes.  Ní cuimhin liom "iol- " a chlos.        
  
          Tuilleadh   
          -   
          iomaire        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     ridge        
  
      Sampla(í) Úsáide:     iomaire prátaí = ridge of potatoes.  in iomairí a chuireann sé na prátaí.  Níor airigheas aon chiall eile leis a' bhfocal.        
  
          Tuilleadh   
          -   
          iomarca        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     too much        
  
      Sampla(í) Úsáide:     Chosain an céachta an iomarca. = The plough cost too much.  Chuir sé an iomarca orm i bpraghas an ceachta. = .i. he overcharged me         
  
          Tuilleadh   
          -   
          iomarca        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     too much, excess        
  
      Sampla(í) Úsáide:     Bhí an iomarca ólta aige = He had too much drank.  Itheann sé an iomarca. = He eats too much.  Thá an iomarca cainnte agat. = You have too much talk.  Nuair a bhlaiseann sé é ólann sé an iomarca. = When he tastes it, he drinks too much.        
  
          Tuilleadh   
          -   
          iomarca        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     too much, excess        
  
      Sampla(í) Úsáide:     Chuir tu an iomarca orm i luach na mbróg. = You put too much on me in the price of the boots. = .i. You overcharged me.  Thá tu ag iarradh an iomarca ar na broga san. = .i. asking too much.        
  
          Tuilleadh   
          -   
          iomárd        
  
      Sampla(í) Úsáide:     tóin thar cheann = Head over heels.        
  
          Tuilleadh   
          -   
          iompaigh        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     to snub        
  
      Sampla(í) Úsáide:     Dh'iompuigh sé a chul liom. = He turns his back on me.  Níor lig sé air go bhfeaca sé me.  Bhí a ceann san aer aici a gabhailt (go:l't') tharm.        
  
          Tuilleadh   
          -   
          iompaigh        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     to turn        
  
      Sampla(í) Úsáide:     Chas sé a cheann agus dh féach (ji:əx) sé orm.  Dh iompuigh (jiəmpə) sé a cheann uaim agus chrom sé ag gol.        
  
          Tuilleadh   
          -   
          iompar        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     to conduct, to carry        
  
      Sampla(í) Úsáide:     Iompar tu fhéin! = Conduct yourself.  Droich-iompar. = bad conduct.  Ní fheadar sé connus é fhéin a (j)iompar imeasc daoin = He does not know how to conduct himself 7rl.        
  
          Tuilleadh   
          -   
          iompar        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     to conduct, to carry        
  
      Sampla(í) Úsáide:     Iompar na croise = The carrying of the cross.  Níol ionnam an beart féir a(j)iompar. = I'm not able to carry the "beart" of hay.  Iompar do fhéin! = Behave yourself.  ag iompar clainne = pregnant.  Ní bheinn 'ghá (j)iompar. = I wouldn't carry it.        
  
          Tuilleadh   
      
      
  
      Pages