You are here
Tiobraid Árann
-
bacallainn
Sampla(í) Úsáide: im - bh- = in my arms. lán mo bh---- e.
Tuilleadh
-
bacán
Ciall nó Míniú (BÉARLA): hook on which door/gate is hung.
Tuilleadh
-
bacéir
Ciall nó Míniú (BÉARLA): baker, bread maker
Ciall nó Míniú (Gaeilge): "bácéir" = fear a mbéadh céird an bháceara aige
Sampla(í) Úsáide: Ní dhéarfaí ag tagairt do bhean gur bácéir maith í ach "thá sí go maith chun arán (císte, cáca ) a dhéanadh .i. she is good to make bread. (Bread maker)
Tuilleadh
-
bách-lámhach
Ciall nó Míniú (Gaeilge): aidiacht do duine a mbeadh lúth láimhe leis caillte aige
Tuilleadh
-
bachall
Ciall nó Míniú (Gaeilge): gruaig
Tuilleadh
-
bachall
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a curl, a ringlet (hair)
Tuilleadh
-
bachram
Ciall nó Míniú (BÉARLA): noise, uproar, "row".
Sampla(í) Úsáide: bhí ana-bhachram ag an rinnce aréir. Dh'eirigh bachram idir na cheannuigteoirí ar an aonach.
Tuilleadh
-
bacóid
Ciall nó Míniú (Gaeilge): cos
Tuilleadh
-
bacóid
Sampla(í) Úsáide: ar chosa bacóide = hopping on one leg.
Tuilleadh
-
bácús
Ciall nó Míniú (BÉARLA): bakery
Sampla(í) Úsáide: men in' a bakery. "Seán a' bhácúis" - fear san áit fad ó a raibh bácús aig 'rán bácúis - bakery bread, bought bread.
Tuilleadh
Pages