You are here

Tiobraid Árann

  1. buail
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): bhuaileadar a chéile = They hit each other, they exchanged blows.
    Tuilleadh
  2. buail
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): strike, beat
    Sampla(í) Úsáide: bhuail sé cic ar a' doras - struck. bhuail sé an coirce - thrashed. bhuail sé an clog - rang the bell. bhuail sé an t-asal le buinneán. Ní raibh "bhuail" equal to "beat" or "overcome" aca ach __"bhuaidh siad ortha".
    Tuilleadh
  3. buail
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): to ring
    Sampla(í) Úsáide: buailim - to beat, to ring. bhuail clog an aifrinn. - The mass bell rang. buail an clog - ring the bell. bhí sé ag bualadh an dá uair déag. - It was "striking" twelve. Bhí cling na marbh 'ghá bualadh. - The dead bell was being rung.
    Tuilleadh
  4. buail
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): to clap, to strike
    Sampla(í) Úsáide: ag bualadh bas - clapping hands. bhuail sí a dhá bais ar a chéile. - She clapped her two palms against each other. buail do bhasa - clap hands. bhuail sé bhais ar mo shlinneán - He clapped me on the back.
    Tuilleadh
  5. buail
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): to tap, to beat
    Sampla(í) Úsáide: buail ar an doras - knock at the door. bhuail sé go h-éadrom ar a' doras - He knocked lightly on the door, .i. He tapped on the door.
    Tuilleadh
  6. buail
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): to strike
    Sampla(í) Úsáide: buailim cois air - I trample upon it. An t-é bhíonn thíos buailtear cois air. - He who is down, is trampled on, .i. trodden on.
    Tuilleadh
  7. buail
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): to rap, to strike
    Sampla(í) Úsáide: buail ar a' doras - Rap at the door. buail cnag ar a' doras - do.
    Tuilleadh
  8. buail
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): to "whip", to beat
    Sampla(í) Úsáide: Déin ubh a bualadh sa chupán chun an té a dhathúghadh mar níl aon bhainne 'gainn. - Beat up an egg in the cup to colour the tea as we have no milk. ubh buailte agus braon fuiscí tríd - do dhuine na beadh go maith in a shláinte.
    Tuilleadh
  9. buail
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): to strike, to stroll, to saunter
    Sampla(í) Úsáide: Bhuail sé síos a' bhóthar. - He strolled down the road. Bhuail sé leis chomh fada leis an te' h-ósta. - He "hit off" as far as the public house. buail síos an bóthar im fhothair. - Take a stroll down the road with me.
    Tuilleadh
  10. buail
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): strike.
    Sampla(í) Úsáide: bhuail sé liom = I met him. bhuail sé síos an bóthar". b- ag an doras. buail amach.
    Tuilleadh

Pages

Subscribe to Tiobraid Árann